And the Pursuit of Happiness - February 8th, 2011 [entries|archive|friends|userinfo]
Евгений Вассерштром

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

February 8th, 2011

Трудности перевода [Feb. 8th, 2011|11:41 am]
В хайку Иссы встречаются два понятия, которых, насколько я знаю, нет в русской культуре: 恵方 (ehô) и 鬼門 (kumon). Давид Лану переводит их как lucky direction (букв: удачное направление) и unlucky direction (букв: неудачное направление).

По древней традиции, каждый новый год связан с определенным богом, который, в свою очередь, ассоциируется с каким-то местом или направлением. Вот тут Gabi Greve дает краткое объяснение (англ/японск) http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.com/2007/02/god-of-year-toshi-toku-jin.html В русском, на мой взгляд, есть отдаленно похожее понятие "путеводная звезда", но, по-моему, она у каждого своя.

Неудачное направление - исторически северо-восток - буквально обозначает "ворота чертей", т.е. место откуда приходят злые духи. Вот очень короткая статья о них в русской вики - http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BD%D0%B8_%28%D0%B4%D0%B5%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%8B%29

В английской статья побольше: http://en.wikipedia.org/wiki/Oni_%28folklore%29


Как будем переводить?

Картинка у Габи Гриив
Link4 comments|Leave a comment

My tweets [Feb. 8th, 2011|12:00 pm]
LinkLeave a comment

хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. 1807 [Feb. 8th, 2011|05:58 pm]
.近づけば急に淋しき紅葉哉
chikazukeba [kyû] ni sabishiki momiji kana

drawing near them
a sudden loneliness
autumn leaves

translated by David Lanoue


вот-вот и настигнет
одиночество...
осенние листья

Link6 comments|Leave a comment

[Feb. 8th, 2011|08:42 pm]

country rock... making love love love love love till the cows come home




музыкальный хайку конкурс в [info]kritika_haiku@lj http://community.livejournal.com/kritika_haiku/1010972.html
Link2 comments|Leave a comment

good night [Feb. 8th, 2011|11:34 pm]


Link2 comments|Leave a comment

navigation
[ viewing | February 8th, 2011 ]
[ go | Previous Day|Next Day ]