haiku. icy |
[Dec. 11th, 2004|05:20 pm] |
icy a seeing dog parts the crowd
гололед пес-поводырь взглядом отодвигает людей |
|
|
Comments: |
СильнО.
гололед под взглядом пса-поводыря толпа расступается
Спасибо, Наташа. Мне нравится твой вариант.
по-русски вышло лучше, по моему скромному мнению
пёс на коврике рядом с нищим в метро думаю "слепым"
главное, чтобы хоть что-то получилось :) в английском - с одной стороны проще, с другой стороны аллюзия: to part the waters. в русском, наверное по традиции, больше "литературы" :)
| |