|
[Apr. 16th, 2007|11:49 am] |
春風や鼠のなめる角田川 haru kaze ya nezumi no nameru sumida-gawa
spring breeze-- a mouse licking up Sumida River
translated by David Lanoue
В примечании к переводу Давид Лану пишет, что другой переводчик, Макото Уеда, видит здесь не пьющую из великой реки мышку, а крысу, которая сидит рядом и что-то там грызет. Кого видел Исса у Сумида-реки неизвестно, поэтому Лану строит свой аргумент на контрасте: маленькая мышка - ОГРОМНАЯ РЕКА.
А я думаю, что с крысой будет правильнее. Во-первых, совершенно непонятно зачем мышке нужно пить из огромной реки, когда для этого есть ручейки и лужи. Во-вторых, картинка с крысой получается гораздо естественнее. Представим себе: весна, разлив, большая река несет кучу всякой всячины; оголодавшая за зиму крыса пирует на берегу. Красота. Гармония.
весенний ветерок - у Москвы-реки пируют крысы
весенний ветерок - мышка пьет из Сумиды-реки |
|
|
Comments: |
не совсем по Исса:
весенний вечер - тощая крыса пьёт из чёрной речки
мне кажется, такого рода речки очень традиционны :)
Спасибо за поддержку! :)
В хайку крысы гораздо интереснее, чем мыши. И в жизни тоже :)
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/92776/2147587346) | From: | a_il@lj |
Date: | April 16th, 2007 - 05:27 pm |
---|
| | К. Шульженко | (Link) |
|
вишни цветут... течёт моя Могами а я уж аксакал :)
а Могами можно перевести как Волгу! ;)
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/92776/2147587346) | From: | a_il@lj |
Date: | April 17th, 2007 - 04:10 pm |
---|
| | Re: К. Шульженко | (Link) |
|
Да, Волгу - то я видел, и в ней даже плавал, а Могами - вижу только умозрительно...
Честно скажу, что Волга гораздо круче Могами и Сумиды вместе взятых :) | |