|
| |||
|
|
Сибирский язык: мертвый или живой Самир жалуется, что нечего ему на сибирский язык переводить. Коран перевел, Библию перевел, а дальше, мол, нечего. И "сибирская тесьма" не клеится, хоть и пихает в нее он события со всего мира. В этом нет ничего удивительно. У "сибирских националистов" только так и может выйти. Во-первых, делая ставку только на колонизаторскую концепцию истории Сибири "с Ермака", они отсекают от себя богатейший пласт дорусской культуры и истории Сибири. Только в рамках этой области - необозримое море информации, которое можно переводить на сибирский. И еще больше будет найдено и собрано при развитии разработок по дорусской истории Сибири. Во-вторых, язык живет тогда, когда он - средство общения, средство действия, а не отличительный признак некоего узкого круга. Развитие сибирского языка прямо противоположно по сути келейному духу самирской группировки. Язык для своей жизни должен распространяться в самые широкие круги общества, захватывать все, что связано с Сибирью, становится языком обсуждения сибирских дел. Сибирский язык - это внепартийное и внеидеологическое средство консолидации Сибири, которое Самир пытается приспособить к целям своей узкой группировки. Ничего удивительного, что он терпит поражение. |
||||||||||||||