|
| |||
|
|
Русофобия... Какая русофобия? Русофобия... Какая русофобия? Обычное обвинение в адрес своих бывших однокамерников по советской тюрьме - это русофобия Кармо Тююр, 13 сентября 2007 http://www.inosmi.ru/translation/23 Есть только одна страна в мире, имеющая постоянные претензии к Балтийским государствам, да и практически ко всем своим соседям. Эта страна - Россия. Большая и могущественная страна чувствует, что постоянно находится в опасности. Даже самые близкие союзники - например, Белоруссия, время от времени получают по затылку за нехорошее поведение. По социологическим опросам выясняется, что россияне считают самыми враждебными именно своих маленьких соседей - страны Балтии и Грузию. Партнеры Обычное обвинение в адрес своих бывших однокамерников по советской тюрьме - это русофобия. Что вот, мол, эти маленькие государства боятся своего большого соседа и от страха стараются навредить. Самым лучшим доказательством должно якобы служить то, как эти страны обходятся с русскими. С теми русскими, которые во время советской оккупации приехали в убогие окраины строить светлое будущее вместе с социализмом. Особенно за это пинают Латвию и Эстонию, часто 'за компанию" достается и Литве. "Дискриминация" - это самое безобидное выражение, которое приходится слышать. То и дело добавляются и 'геноцид", и 'апартеид", и "этническая чистка". И все за то, что якобы эти страны - теперь уже члены Европейского Союза - не соответствуют каким-то европейским стандартам. Мол, наотрез отказываются говорить со своими гражданами и негражданами на их языке и - какой ужас - заставляют их говорить на государственном языке. Я бы посоветовал таким обвинителям задуматься и посмотреть на дело не затуманенными от пропаганды глазами. Ведь государство - это что? Кроме людей, это еще какие-то институты и законы, нормы, определяющие правила совместного проживания. Если оставить в стороне законы (которые каждая страна вправе устанавливать по своему усмотрению), то жизнь частенько определяется еще и обычаями. Теми неписаными нормами, которые иногда даже важнее писаных. В Балтийские государства, особенно в Латвию, массово приезжают русские туристы. Спросите у них - скольких из них здесь обижали, унижали или просто отказывались обслуживать - словом, дискриминировали? Нет таких? Может, поэтому и призывали туристов не ехать сюда - чтобы слово доброе не расходилось по России? Сами здешние жители - за исключением активистов-протестников - как-то тоже не жалуются, бежать не хотят. Живут себе спокойно да бизнесом своим занимаются... Кстати, большая часть бизнеса именно в руках т.н. русскоговорящих. Что же касается государственных институтов, то никто их не заставляет говорить по-русски, но они это делают! Балтийские страны славятся своими достижениями в 'электронификации" госвласти, так называемыми е-государствами. Будьте добры, взгляните на соответствующие веб-странички. Кроме государственных языков, на них посетителей приветствуют не только на общеевропейском стандартном английском, но и на русском. В Литве русскоязычные 'зеркала" имеются как у президента, так и у верховного суда. В Латвии - и на президентской, правительственной и судебной страницах. А в Эстонии вообще у всех трех ветвей власти - и законодательной, и исполнительной, и судебной (т.е. и у парламента, правительства и верховного суда) имеются русскоязычные сайты. Если же говорить о т.н. европейских стандартах, то единственным (неписаным) стандартом является перевод своих страничек на английский, а потом - как кому хочется. В основном переводят еще на крупные европейские языки - французский или немецкий. Ну, там еще на испанский, итальянский и португальский. Но чтобы на язык, который не является официальным языком Евросоюза - это редко. Да, есть несколько примеров страничек на арабском, китайском и русском. Если отбросить китайский (который используется на страничках французского и литовского парламентов) как 'не-приграничный", то остаются два языка соседей и меньшинств - арабский и русский. Арабским пользуются веб-странички парламентов Франции и Италии - но не правительства и не суды. А как же Германия со своим огромным турецким населением? Увы, хотя турецкий язык является евросоюзным (Кипр), но немецкие власти со своими поданными говорят только по-немецки да по-английски. О других странах и меньшинствах и говорить не приходится. Финляндия со своими шведскими страничками - ягодка с другого поля: шведский является официальным языком как всего Евросоюза, так и самой Финляндии. Так как же обстоят в Балтийских государствах дела с европейскими стандартами? Да впереди всех они шагают по своей приветливости к языку меньшинства и того соседа, который постоянно их обвиняет. И где тут русофобия?! Кармо Тююр - политолог Тартуского университета |
||||||||||||||