Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет zikoff ([info]zikoff)
@ 2007-07-22 18:56:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
раб божий
Библия переводилась на церковнославянский с греческого. Смотрим по этому поводу, что написано в первоисточнике. Там встречаются два разных слова, переведенные как "рабъ":

Oikėtes - домашний, домочадец, раб, слуга, во мн. числе челядь (Лев. 25, 42).
παĩς - мальчик/девица, отрок, юноша/девушка, сын/дочь, молодой невольник, слуга, ученик (Исход 21, 2).

Смотрим, далее, King James Bible: For he that is called in the Lord, being a servant, is the Lord's freeman: likewise also he that is called, being free, is Christ's servant (1 Corinthians 7:22).

Как видим, о рабстве в прямом смысле говорить тут совсем неправильно. Скорее, служение.

Я уж не говорю о том, что в те исторические времена, когда писались тексты, быть рабом означало не только "служить", но и получать при этом вполне ощутимые гарантированные бонусы: еду, жилье, одежду, обеспеченную старость. Более того, раб, не получающий от плохого хозяина бонусов, мог просто пожаловаться на того властям. Раб знатного человека (императора, короля), почитался выше свободного простого человека. У евреев рабство было ограничено 6-ю годами, если раб хотел остаться у хозяина по истечении этого срока, была предусмотрена сложная юридическая процедура для этого.