Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет zimopisec ([info]zimopisec)
@ 2004-12-17 14:53:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Вот к этому, в частности.
Кстати, половина недоразумений в "общественном мнении" возникает из-за того, что copyright переводят ( умышленно, конечно) на русский язык как "авторское право"- что имеет совершенно другой смысл, авторское право ( право на чистоту текста, эксклюзивное право на любые изменения, право на упоминание при цитировании и т.п.) вещь действительно святая. Но ведь речь-то о совсем другом! Кстати, в отличие от "корпирайта", как правило изначально принадлежащего корпорациям, а не авторам, это право можно передать кому-то только одним способом: с самого начала работать "литературным негром".
Но в русском языке такое понятие вполне себе существовало- в законах Российской империи оно называлось ( для книг и - заодно- музыки) "право литературной собственности". Следует , наверное, прежде всего добиваться вхождения этой терминологии в оборот: оттого как выступление за ограничение права литературной собственности - звучит совсем иначе, чем выступление против прав авторов.


(Добавить комментарий)

Интеллектуальная собственность,
[info]remo@lj
2004-12-17 02:17 (ссылка)
вполне себе обиходный термин в русском языке, только для России он как-то совсем не актуален.

(Ответить)


[info]lqp@lj
2004-12-23 05:21 (ссылка)
Зачем Вы врете?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]zimopisec@lj
2004-12-23 06:20 (ссылка)
Сказать "сам дурак" - обидитесь?

(Ответить) (Уровень выше)