zinik
zinik
........ ........ ........ .................... ............ . ........ ...............
Back July 23rd, 2012 Forward
Уильям Блейк


To be or not to be.




Of great capacity,
Like Sir Isaac Newton,
Or Locke, or Doctor South,
Or Sherlock upon Death -
I'd rather be Sutton!


For he did build a house
For aged men and youth,
With walls of brick and stone;
He furnish'd it within
With whatever he could win,
And all his own.


He drew out of the Stocks
His money in a box,
And sent his servant
To Green the Bricklayer,
And to the Carpenter;
He was so fervent.


The chimneys were threescore,
The windows many more;
And, for convenience,
He sinks and gutters made,
And all the way he pav'd
To hinder pestilence.


Was not this a good man -
Whose life was but a span,
Whose name was Sutton -
As Locke, or Doctor South,
Or Sherlock upon Death,
Or Sir Isaac Newton?

William Blake
Уильям Блейк




Discutir con un tonto nunca hay que olvidar que las piezas que juega mejor que tú.


Споря  с  глупцом  никогда  не  забывай ,  что  в  шашки  он  играет  лучше  тебя.


Все же хорошо что я живу на *соседней  улице*.




* Proverbs of Hell *

*Пословицы Ада*

Из книги 

* Marriage of Heaven and Hell *

*Бракосочетание Рая и Ада* 




He who desires but acts not, breeds pestilence.
Возжелав и не сделав, разводишь чуму. 



***
The cut worm forgives the plow.
Червь рассеченный плуг не клянет. 


***
Dip him in the river who loves water.
Топи в реке того, кто пьёт одну воду. 


***
A fool sees not the same tree that a wise man sees.
В одном и том же дереве дурак и умный видят не одно и то же. 


***
He whose face gives no light, shall never become a star.
Чей лик не точит света, тому звездой не стать. 


***
The hours of folly are measur'd by the clock, but of wisdom: no clock can measure.
Время безумия может быть измерено часами, но время мудрости никаким часам не измерить.


***
No bird soars too high. if he soars with his own wings.
Нет такой птицы, чтоб своим крылом излишне воспарила. 



картинки отсель   http://www.winklerdaily.com/index.php


A dead body. revenges not injuries.
Мертвецы не мстят за обиды. 


***
The most sublime act is to set another before you.
Высший поступок — поставить другого впереди себя. 


***
If the fool would persist in his folly he would become wise.
Дурак, настаивающий на своей глупости, может оказаться мудрецом. 


***
Folly is the cloke of knavery.
Глупость — мантия плутовства.


***
Shame is Prides cloke.
Стыд — маска гордости. 


***
Prisons are built with stones of Law, Brothels with bricks of Religion.
Тюрьмы строятся из камней закона, публичные дома — из кирпичей религии. 


***
The lust of the goat is the bounty of God.
Похоть козла — щедрость Бога. 


***
The nakedness of woman is the work of God.
Нагота женщины — творенье Бога.


*** 
Excess of sorrow laughs. Excess of joy weeps.
От чрезмерного горя смеются, от неумеренной радость плачут. 


***
The fox condemns the trap, not himself.
Пойманная лиса ругает не себя, а капкан. 


***
What is now proved was once, only imagin'd.
То, что теперь бесспорно, когда-то было лишь догадкой. 


***
Always be ready to speak your mind, and a base man will avoid you.
Говори откровенно, и лжец от тебя убежит. 


***

The eagle never lost so much time, as when he submitted to learn of the crow.
Учась у вороны, орёл только губит время.


***

He who has sufferd you to impose on him knows you.
Тот, кто позволил себя одурачить, знает тебя.


***

Expect poison from the standing water.
Жди яда от стоячей воды.


***

To create a little flower is the labour of ages.
Чтобы создать цветок, нужна работа веков.


***

Prayers plow not! Praises reap not! Joys laugh not! Sorrows weep not!
Молитвы не пашут! Гимны не жнут! Радости не смеются! Горести не плачут! 




***

If the lion was advised by the fox. he would be cunning.
Если бы лев советовался с лисой, он стал бы хитрым.


***

Improvement makes strait roads, but the crooked roads without Improvement, are roads of Genius.
Ученье уравнивает пути; Гений же идет кривыми путями, как они есть. 



http://youtu.be/vLD08MpFgbQ

Current Mood: ровное
Когда есть над кем смеяться – жить не всегда лучше, но, однозначно, веселей.

Смех звучит на всю Европу
Стало всем невмоготу
Десять лет лизали жопу
Оказалось – что не ту.


Но народ не унывает
Смело смотрит он вперёд
Наша партия родная
Нам другую подберёт.


Стихотворение было написано на снятие Хрущёва в 1964 году. Естественно, в те времена автор предпочёл остаться неизвестным. Интересно, сейчас кто-нибудь знает, чьё это? Стишок-то просто гениальный.

Ещё его часто сопровождали таким советом: мол, если следующий слушатель побежит на тебя доносить, говори чекистам, что это перевод с китайского.

В Китае в 1965-м началась Культурная революция, в результате которой поменялась масса руководителей, а отношения между КПСС и КПК были в тот момент откровенно враждебными.

Почти полвека прошло. И чему за это время научились россияне? И с задницами, и с партиями ситуация совершенно не изменилась. На смену КПСС пришла новая «руководящая и направляющая». А российский народ с тем же упоением лижет очередную жопу.


Current Mood: ровное
Стихи.


http://imgur.com/gallery/RJsHt



Есть люди с особо чувствительной кожей .

Их  лучше  не  трогать . Они  не  похожи

На  всех  остальных . Они  носят  перчатки ,

Скрывая  на  теле  следы – отпечатки  

Лилового  цвета  от  чьих – нибудь  пальцев

Бесцеремонных  в  иной  ситуации .

Они  опасаются  солнца  в  зените .



Обычно , надев  толстый  вязаный  свитер ,

Выходят  из  дома  по  лунной  дорожке

Пройтись . И  не  любят  когда  понарошку

Когда  просто  так , - не  всерьез  , не  надолго…




Болезненно  чувствуют  взгляды – иголки

И  крошево  слов . Они  прячут  обиду

В  глубины  глубин . Но  по  внешнему  виду

Спокойны  они  как  застывшая  глина .

Лишь  губы  поджаты  и  паузы  длинны .




Они  уязвимы , они  интересны .

И , - будьте  чутки  и  внимательны  если 

Вы  их  приручили . Они  не  похожи 

На  всех  остальных .


Они  чувствуют  кожей .


(Милорад  Павич )


Image

Current Mood: дрянь
Back July 23rd, 2012 Forward