Жить не по ЛЖ

Пофигизм - наше знамя


Reply To:

Женщина-лошаль со свиньёй под одной крышей - это мама в китайской семье @ 12:00 am

[info]a_n_d_r_u_s_h_a:

Оригинал взят у [info]viatcheslav@lj в Интересное об иероглифах
Многие иероглифы в современном китайском языке составные, могут включать в себя два, три и более односложных иероглифов. Формировались они на протяжении долгого времени и в современном мире их значение выглядит достаточно забавным, например:

Иероглиф мама (妈) состоит из двух односложных иероглифов - женщина (女) и лошадь (马) - смысл здесь понятен и современным мамам.

Не менее забавен состав иероглифа семья (家) - крыша дома (宀) и свинья (豕) - иначе говоря "свинья под крышей"

Смысл такого сочетание кажется странным только на первый взгляд, однако в прежние времена редкий китайский крестьянин не держал в своем доме свиней (поэтому свинья в данном случае имеет значение как семейное имущество - отсюда даже в Китае появилась поговорка: "Крестьянин, который не держит свиней, - все равно что ученый, который не читает книг"), и именно свинья была у китайцев главным жертвенным животным, благодаря которому в дни семейных празднований осуществлялось общение живых с умершими предками. Таким образом, по-китайски семья - это живущие под одной крышей, обладающие общим имуществом, хозяйственной и культовой самостоятельностью.
 

Your Reply:

From:
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Username:
Password:
Subject:
No HTML allowed in subject
Message:



Жить не по ЛЖ

Пофигизм - наше знамя