|
Jun. 21st, 2022|11:03 pm |
перевод из freir, вольный, опять без разрешения (автор больше не сочиняет по-русски)
в поле судьба всегда на подхвате враг перед нами, а солнце сзади мерно, как волны взойдут и схлынут не прерываясь толкает в спину
быстрые копья и луч, как птица кровью врага залита глазница так мертвецов возвращает в лоно мудрость дракона и злость дракона
просто иди, и дойдешь до дома помнишь дорога ярость дракона это лик матери лунный белый воля, как солнце, толкает тело
я вам, родные, напомню -- что же, что ты напомнишь, сказать не можешь, в памяти дрогнет дракона веко месяц, как лодка, и канет в реку
оригинал:
в полі не варто шукати зраду ворог попереду, сонце ззаду лагідно, хвилями, без упину ніби від себе штовхає в спину
ворогу в очі жбурляє списа ворог волає та йде до біса так повертає мерців до лона мудрість дракона і лють дракона
шлях все одно приведе до хати то не дракон, а прадавня мати входить під стріху як місяць біла воля як сонце штовхає тіло
я нагадаю вам, каже, любі що нагадає - не кажуть губи ми пам'ятатиме це, драконе місяць пливе за вікном і тоне |
|