| Безвестной Пенелопе |
[Aug. 17th, 2006|02:16 am] |
В моем детстве все читали одни и те же книги. Потом будут шутить, что у кровавой гебни безупречный вкус: хождение лучших текстов было запрещено или ограничено, поэтому все знали, где искать.
Роль табуированных текстов и образов в культуре всегда цементирующая: это к ним ведут скрытые ассоциации, вокруг них бродят третьи и четвертые смыслы, это на них указывают все стрелки, которые указывают в никуда. Пресловутый метатекст только ими и держится. Но так, чтобы само понятие о гамбургском счете, вместе с верхушкой "истинных мастеров", оказалось перенесенным в область табу -- редко случается в истории культуры. (И сколько же пережили наследники "великой эпохи", когда само представление о гамбургском счете в литературе оказалось стрелкой, ведущей в никуда... один Пелевин повторил об этом раз десять на разные лады, пока не рухнул быстро отрастающим свиным рылом в корыто. Впрочем, чего греха таить, и нам тогда было жаль.)
Несмотря на уважение к труду литературоведа, никто из нас не знал тогда, что тексты можно читать по-разному. До сих пор во всех таких случаях первая реакция -- удивление. Я прочла один комментарий к роману "Сто лет одиночества", в нем говорится, что Маркесу пересказали историю об одной русской даме, которой так хотелось иметь у себя экземпляр этого романа, что она переписывала его от руки по вечерам, и переписала до конца. Маркес в интервью назвал ее своим лучшим читателем, пересказав историю по-своему: будто бы русская сеньора не могла решить, кто из них сошел с ума -- она сама или автор романа, и поняла, что, лишь собственноручно переписав роман, имеет шанс в этом разобраться. Он же передавал ей книгу "Осень патриарха" с автографом, который начинался словами: "Безвестной Пенелопе..." В этом месте автор комментария задается риторическим вопросом: "Почему Пенелопе? Нужно ли расшифровывать поэтический образ?" И тут же расшифровывает его легендарным постоянством Пенелопы, ее верностью мужу. В первый момент это кажется дикостью. Образ Пенелопы значимый для Маркеса, он всегда прямо всплывает в тексте, когда женские герои берутся ткать саван -- но как раз потому, что это означает вести игры со временем, а еще потому, что они повторяют уже существующий (или существовавший днем, но распущенный за ночь) узор. Так вот, в первый момент это все кажется так ясно, но уже во второй думаешь -- мало ли. |
|
|
| |
[Aug. 17th, 2006|03:22 am] |
| [ | Current Mood |
| | exhausted | ] | Девочки, родненькие, здоровья вам и богатого жениха, а как сказать по-английски "квадратичная по амплитуде величина"? Неужто "quadratic in amplitude", упаси боженька? |
|
|
| |
[Aug. 17th, 2006|03:55 am] |
Младенцы умные и красивые, а взрослые уродские недоумки. Роботы и то лучше.
Перманентная революция -- это неотения; надо мучить биологов, пока не расскажут, как научить умных младенцев размножаться без посредства уродских взрослых. Сил уже нет все это терпеть. Тормоза волосатые, пакость, тьфу. Гениталии еще куда ни шло, остальное дрянь. |
|
|