злой чечен ползет на берег - May 24th, 2018 [entries|archive|friends|userinfo]
aculeata

[ website | Барсук, детский журнал ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

May 24th, 2018

[May. 24th, 2018|12:37 pm]
Google translator переводит, например, выражение
"курица снесла яйцо" как "hen smashed an egg".
Link6 comments|Leave a comment

[May. 24th, 2018|03:56 pm]
Пенсионер у прилавка с ягодами рассказывает
миловидной продавщице:

-- Знаете, я много где побывал, в Италии, в Испании,
во Франции -- дочку возил -- и нигде нет таких
вкусных фруктов, овощей, как у нас. Хлеб тоже...
вот я был в Рязани... В Италии попробовал овощи,
ну так, да. Где бы я ни был, в любой стране --
в Италии, во Франции. Лучше, чем у нас в стране,
нет нигде.

Рассказал, что завтра ложится в госпиталь, так
вот перед этим надо себя побаловать (крошечный
кулек черешни).

Пошел по дороге медленно, встречает стайку детей,
говорит им:

-- Стоп. Школьники. Один вопрос. Какое дерево
самое распространенное у нас в стране?

-- БЕРЕЗА, -- хором отвечают школьники. (Мне в последние
годы тоже так кажется.)

-- Неправильно! -- торжествует пенсионер. -- Лиственница!

С шизофренической ясностью накрывает знание, что
не был он ни в Италии, ни во Франции, ни даже в
Узбекистане (который назвал своей родиной -- как
у этих фруктов -- но без единого географического
уточнения). А сведения эти -- из СМИ, из телевизора,
с попыткой пересказать слово в слово, что там
прочел или услышал. Лиственница -- из какой-нибудь
викторины.

Может быть, ошибка. Все-таки подобного рода
телевикторины наблюдались, скорее, в советское время,
а сейчас, наверное, таких и нет. В любом случае,
это милый вполне старичок. Просто хтонь кромешная
прорывается из-под асфальта прямо в сознание.
Link7 comments|Leave a comment

navigation
[ viewing | May 24th, 2018 ]
[ go | Previous Day|Next Day ]