| |
[Dec. 23rd, 2021|01:14 am] |
Умер Дмитрий Борисович Зимин, основатель фонда "Династия". Просветитель здорового человека. У него почти получилось. |
|
|
| |
[Dec. 23rd, 2021|03:09 am] |
Мне опять ужасно повезло. Совершенно фантастический перевод Ани Крушельницкой моих не таких и фантастических рифм. Всегда завидовала людям со способностям к языкам, почему вот ей дали третье ухо, а мне нет? (Наверное, это потому, что в детстве у нее ушей не было, я видела ее ранний автопортрет.) Или даже не перевод, а по мотивам -- в общем, гораздо лучше!
Now, should you get some ink — it will be white; The tracing round the edge will be precise, Encircling ripples surfacing through ice, White decibels on which snowflakes alight,
Splayed fingers of the frozen hazel hedge, A yellow trace, a spot of doggie fun, A shadow fading, melting through the edge In mist, alone, accompanied by none,
It will arrive, succumb and then disperse By snowdrops lining snowy banks of winter, Right where they rend the winds and hems a-splinter To teach a class in sketching in reverse:
They’ll bring the pen to lips and lick it twice To sort the feathered emptiness of quills In blooms of plums and Blanca cherry frills; The tracing round the edge will be precise.
Достанешь ли чернила -- будут белы И аккуратно контур обведут: Всплывающие кольцами во льду, Присыпанные снегом децибелы,
Орешника раскинутые пальцы, Собачью радость, чей-то желтый след, И чья-то тень в тумане расплывается, Идет одна, и провожатых нет,
Дойдет, претерпевая растворение, До первоцвета снежных берегов, Где, край пальто от ветра отколов, Дают урок обратного черчения:
Чертежное перо у губ оближут, Разложат перьевую пустоту На лепестки от слив и белых вишен И аккуратно контур обведут. |
|
|
| |
[Dec. 23rd, 2021|04:52 am] |
Год ползет в белой шкуре и подбирается к пропасти. Take your time, take your time, но часы уже заведены, Поскучнели народные песни, прощай-прости, Подо льдом шевеленье глухих новостей водяных.
Без тебя, без тебя, и в суставах грохочущий холод Выезжает по нервам на станцию-ночь без границ, И рассудочно-черный перрон зодиаком расколот, Рычаги междометий стремглав опускаются вниз,
Версты в окна, и волком глядит календарная дата, Как ее ни корми год от года рутиной имен, Звезды сделали круг, и девчонка забыла солдата, В коридорах шуршание юбок и шорох знамен,
Жизнь цветет снежной грушей, фонарным огнем с перекрестка, И, наверное, сверху -- как будто гирлянды горят На рождественской елке, короткоживущие звезды, Собираясь в паттерны, цепляют и радуют взгляд.
Не вернешься, вернешься, обещана встреча немногим. Эти снежные розы -- сейчас облетят, только тронь -- Шорох черных знамен, как солдаты бредут по дороге, Чередой отражений, все ближе небесный огонь. |
|
|