Журнал Андрея Мальгина - Промежуточный ответ
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
03:34 pm
[Link] |
Промежуточный ответ Спустя четыре недели после моей жалобы, Люфтганза прислала мне следующее письмо:
Уважаемый господин. <без фамилии>
Большое спасибо за Вашу недавнюю корреспонденцию.
Из-за неблагоприятных погодных условий прошлых нескольких недель мы получаем увеличенное число жалоб. Несмотря на все наши усилия, это привело к задержке нашего ответа. Мы благодарим Вас за Ваше понимание и терпение и уверяем Вас, что мы ответим Вам как можно быстрее.
Искренне Ваш, <опять нет фамилии>
Клиентская служба Lufthansa
Это в переводе с английского. Писал я вообще-то по-русски.
|
|
|
Из-за погоды... у них менеджер - метеопат?))
думаю, что издевательства над Вами не связаны с компанией, как таковой. Вам "повезло" встретиться с настоящим немецким баварским фашистом-садистом.
Три недели еще ничего - нам Эйр Франс через два месяца ответил. И то после обещания подать на них в суд.
Обещание подать в суд изначально содержалось в моей жалобе. И я подам, конечно, но из Италии.
Все письма были зачитаны вслух и стремительно обсуждены. По обыкновению они были переданы для ответа научному консультанту профессору Выбегалле. У Выбегаллы был огромный опыт такого рода работы. Он даже изобрел стандартную форму ответа: «Уважаемый (ая, ые) гр. ……! Мы получили и прочли ваше интересное письмо. Сообщаемые вами факты хорошо известны науке и интереса не представляют. Тем не менее мы горячо благодарим вас за ваше наблюдение и желаем вам успехов в работе и личной жизни». Подпись. Все. По-моему, это было лучшее из всех изобретений Выбегаллы.
Массовая рассылка при задержке личных ответов. Видимо, основная масса жаловалась по-английски, или те, кто готовил ответ, не владеют русским.
Гляньте на поле "То" (кому) - если пустое, то секретарша тупо сделала BCC:, если только один Вы -- то просто по списку тупо скопипейстила текст много раз в аутлук.
Кстати, может банально ребёнок у переводчицы заболел и они прочитать не могут.
From: | (Anonymous) |
Date: | January 29th, 2010 - 10:24 am |
---|
| | | (Link) |
|
А я только недавно думала, что давно уж ответа от них нет. я бы в ответ еще раз отправила ТО письмо и попросила прочитать внимательно. Тем более, вам же еще с ними обратно лететь. (если что - я не бот, но и не френд - прсто в ЖЖ заходить не охота)
Как бы я хотел, чтобы на обратном пути все сотрудники Люфтганзы оказались роботами.
Была уверена , что Вы владеете и другим письменным языком ..
Унтерменьши должны писать прошения жалобы на языке титульной нации?
Чем больше у компании клиентов, тем формальнее отношение к ним. В конце-концов, разберутся с Вашей жалобой, надеюсь, но робот уже ответил. Это как с булочной на вашей улице, где знают вас по имени и ваши вкусы. За любую ошибку вам принесут извинения и испекут тортик ко дню рождения.:)) А в супермаркете вас поставят на очередь для извинений и компенсаций. Лично я Люфтганзой доволен,т.т.т. :) А AirBerlin, при том, что бюджетная компания, в отношении к клиенту на высоте. Тем не менее, удачи Вам выяснении этого вопроса. Представляю, с семьёй, с собачками, с кучей чемоданов... Нехорошо, мягко говоря.
Ну вы же не думаете, что ради вас будут учить русский! язык международного общения английский, хотите летать по миру и чего-то требовать от международных перевозчиков - учите язык международного общения. В аэрофлоте кстати далеко не вес персонал по-английски-то говорит. |
|