Журнал Андрея Мальгина - По итогам двух хохлосрачей за сутки
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
01:15 am
[Link] |
По итогам двух хохлосрачей за сутки Есть еще желающие забаниться за "В УКРАИНЕ"? Подтягивайтесь в комменты.
|
|
|
а разве не так правильно? (хотя сам все время говорю "на украине")
| | Возродим же инквизицию!!! | (Link) |
|
И будем отправлять на костер банить каждого, кто говорит "в Украине". Начать следует с псевдоклассиков, котjрые затесались как бы в классики русской литературы. С Пушкина, с Чехова, они злостно не знали русского языка и употребляли форму "в Украине"!!!!
Если Вы говорите по-русски, то неправильно. Говорите тогда уж Пари, ЛАндон, суси вместо суши
А какому му... деятелю первому не понравилось НА Украину? Откуда, вообще, ноги растут?
Кстати, да. Интересна история вопроса. Кажется, украинский парламент некогда принял решение об изменении в русском языке. Но не ручаюсь. Может, кто вспомнит?
Яндекс снова помог)) http://www.gramota.ru/spravka/buro/hot10«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из...» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69). Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
Солидный лингвист Илларионов. Вы хоть знаете, кто это такой? Так что - банить Вас?
Гоголь придумал говорить Украина вместо Малороссия. А Шевченко придумал говорить в Украине вместо на Украине.
Я заметил, кстати, как радио "Свобода", например, плавненько перешла от вариативности к строгому "на Украине".
У них там теперь, наверное, рукопашная в коридорах между представителями русской и украинской редакций.
За день я 11 человек туда отправил особо упертых, может, больше и не будет?
А пошёл-ка ты, Мальгин, в хуй! Совсем с катушек слетел, пень старый!
Ну если люди просятся то как им отказывать :)
За "что то" я лично "банил" бы ещё быстрее, кстати.
есть желающие присоединиться к лагерю "на Украине"! нечего политику и русский язык мешать!
На Украине, наоборот можно?
А судьи кто? Шо-то я не пойму.
товарищ! как вам не совестно!
Кстати, по ссылке изложена достаточно взвешенная позиция. Но за вывеску "Посольство Российской Федерации в Украине" я бы подвесил за яйца прямо на воротах посольства В.С.Черномырдина, при котором это случилось. А как употребляют на своем диалекте это сочетание сами украинцы, меня не интересует.
Вот была дискуссия почти год назад здесь, умора!! Почитайте и ужаснетесь... http://sasha2605.livejournal.com/910354.htmlУкраинцы комплексуют ужасно, что мы говорим НА украине, но нам какое дело до их мовы? Пущай поучат американцев как им говорить по-английски или французов, как им говорить по-французски...очень огорчают меня наши попугаи на ТВ и Радио, которые тут же подхватили В украине...одно время на 1 канале говорили "в нашем канале", но недолго, видать поправили... Еще ужас, что переврали название городов: Алма-Аты (Алма-Ата), Джелалабад, одно время Таллинн и т.д.. Пиздец полный!!! Говорим традиционно Париж!!! Нахер нам Paris... и т.д. и т.п. ТУПОСТЬ ВЕЗДЕ И ВО ВСЕМ!!!
Правильно! Они должны уважать русский язык! А мы будем их язык называть диалектом!
А ведь могли написать "Посольство Российской Федерации в Республике Украина" - и всё было бы в порядке. :-)
Какой же вы дрянью оказались... удивлена. Высокомерная (на пустом месте) дрянь. "Диалект". Уже не знаете, как харкнуть. Эх. вы, демократ, интеллигент... Прощайте, богоносец. Вы достаточно ясно высказали свое главное желание - за яйца вешать.
> а все вукраинцы идут на хуй... все вукраинцы идут В хуй...
В Малороссiи На Украинѣ
Один мой товарищ в своё время предпринял лучший анализ этого вопроса, какой я только видел. Лично я предпочитаю "в Украине", никому своих предпочтений не навязывая, но вместе с тем настаивая на своем праве говорить так, а не иначе. Банить -- ваше право.
Конечно, говорите, как хотите. Но Вы считаете употребление "НА УКРАИНЕ" неправильным?
Нет, конечно, не считаю. Но, по крайней мере, в официальных контекстах полагаю "в Украине" более уместным -- как там по ссылке было: в тех случаях, когда, будь у Украины более официальное наименование, звучало бы, скажем, "в Республике Украина". Но у Украины официальное название -- тоже "Украина", отсюда и "в".
Ну, то есть, скажем, "на Украине идут дожди" -- но "посол США в Украине".
имхо, это подобно тому как есть вариантов английского языка. все равно что учить американцев разговаривать по-британски и наоборот.
еще в украинском русском есть "тудой" и "сюдой", "ложить", даже у тех для кого русский родной. подобное встречал на Кубани.
Кажется логичным, чтобы суровые меры затронули и любителей "Молдовы" с "Беларусью". Потом можно взяться за "Аланию", "Саху" и прочий "Марий Эл". :)
Я предпочитаю думать, что эту шутку озвучил Задорнов году в 95.
Что ж, хорошая иллюстрация того, что любой российский либерал теряет весь свой либерализм, как только касается украинского вопроса. Потому что все европейские ухватки - всего лишь маска. А в душе - по прежнему подлый татарский раб. Можете банить - не комментировал Вас прежде, не собираюсь и впредь, но знайте - Вы потомственный раб, хам, и скот. Подите нахуй!
Я уже объяснял одному тут, что никакого украинского вопроса в России нет. Своих проблем полно. Не думают русские люди об Украине, вот не думают, и всё. Употребление же предлогов в русском языке - это не украинский, а русский вопрос. А потому - идите в бан.
По вашей логике, надо писать "в хуй".
Если мне мой украинский брат наступит на ногу, то я, разумеется, попрошу его сойти и больше так не делать. Либерал я или нет - никакого значения тут не имеет. Потому что больно. Боль - генетически запрограммированное напоминание заботиться о сохранности тела. Напоминание сильное, ибо если не заботиться, то помрешь. Точно также внутри нас есть генетически запрограммированное напоминание заботиться о сохранности языка. Сродни боли. "Ухо режет", ага. Понятно, зачем оно такое сильное: если не заботиться о сохранности языка, то племя рискует перестать понимать друг друга, с понятными последствиями. Мне больно слышать "в Украине", посему украинские братья идут лесом. Я понимаю, что им может быть обидно, но "оскорбленное национальное чувство" не может быть еще прошито на генетическом уровне, нациям лет-то двести всего, не больше, посему моя боль - сильнее.
ругаться матом вас видимо в лицее для господ научили?
А вот помнится еще Эстония требовала писать Таллинн (с двумя нн) - не вышло, пишем с одним.
А Белоруссия добилась что теперь пишут Беларусь...
Переименование страны - это серьезно. Думаете, каково было нашим мидовцам в 1972 году узнать, что Цейлон переименовался в Сри Ланку. Долго чесали репу, потом объявили советским трудящимся, что есть такая страна - Шри Ланка.
А еще теперь пишут Сухум и Цхинвал, хотя уже никто не просит. Якобы без последней буквы это уже не грузинские названия:)
Ну это особый вопрос. Они всегда и были раньше Сухумом и Цхинвалом. Цхинвал стал Цхинвали в 1961 году, а Сухум стал Сухуми в 1936 году.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/70254/2147486048) | From: | ohtori@lj |
Date: | August 14th, 2010 - 01:39 am |
---|
| | А если кто будет громко возражать - | (Link) |
|
- будет жить не в Тбилиси, а в Тифлисе.
Я в Латвии люблю бывать. Россия по-латышски - Кривия. И что мне по этому поводу латышей латышскому что ли учить?
Германия, по-польски, Немцы. А Италия и того хуже - Влохы. Что-то я не слышал о каких-то решениях итальянского парламента и немецкого бундестага на эту тему.
Россия по-латышски - Krievija. Вы распространяете на латышский правила произношения из английского? ie - это дифтонг, он никак не читается как i. У меня тут нет значков, чтобы дать точную транскрипцию.))
РФ не имеет монопольного права на правописание русского языка, формально, любая страна, где руский язык имеет какой либо законный статус в праве менять грамматику... вот Украина сделает русский госуларственный, мы поправим вам язык...
Быстрее делайте русский вторым государственным, это давно пора сделать.
А что касается властей РФ, то тут Вы ошибаетесь: они никак своего отношения к этой битве предлогов не выразили, так что ваша реплика про монопольное право пролетает мимо.
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/18919/2147497337) | From: | gerat@lj |
Date: | August 12th, 2010 - 07:35 pm |
---|
| | Re: По итогам двух хохлосрачей за сутки | (Link) |
|
да ,сперва сделайте гос язык русский !
Правила русского языка определяет Орфографическая комиссия РАН
"Вообще всем этим письмам - умным и глупым равно - свойственна повышенная эмоциональность, взволнованность. Обвиняют ли читатели неряшливый газетный жаргон, приводят ли они вопиющие примеры тех искажений, которые встречаются в речи учителей и учащихся, указывают ли на речевые погрешности радио, ясно, что для каждого из них это жгучий вопрос, который они не могут обсуждать хладнокровно..." (К. Чуковский)
Стыдно сказать, но о самом существовании столь острой темы даже не подозревал, и от знакомых, приезжавших из Украины, о ней не слышал. И слышал, и говорил "На Украине". Я не филолог, и потому квалифицированно аргументировать не могу, но попытка искусственно изменить языковую норму - неблагодарное дело, хотя бы потому, что устоявшийся вариант более благозвучен.
Кстати, не "из Украины", а "с Украины".
В бан, мой героический друг!
А как быть с Тексасом? И почему нет Нового Йорка и Нью Орлинза?
По-польски так и есть: Nowy York. Так что в языках по-разному бывает. А что означает Ваша реплика,я не понял: вы за "НА УКРАИНЕ" или против?
Техас - название испанской колонии. По-испански так и звучит: техас
Почему бы не поменять название страны, если не нравятся предлоги, с которыми оно используется? Никто не будет говорить, например, "на Хохляндию".
К Украине отношения не имею, но... Вопрос не филологический, конечно - это у вас спесь великодержавная поперла. И чтобы вам не казалось, что присутствие в вашем журнале охуенная привелегия:
В УКРАИНЕ, В УКРАИНЕ, В УКРАИНЕ, В УКРАИНЕ, В УКРАИНЕ, В УКРАИНЕ, В УКРАИНЕ, В УКРАИНЕ, В УКРАИНЕ, В УКРАИНЕ, В УКРАИНЕ, В УКРАИНЕ, В УКРАИНЕ, В УКРАИНЕ, В УКРАИНЕ, В УКРАИНЕ и т.д.
украине бы эти проблемы...
| | Виют витры на Вкраину | (Link) |
|
У Тараса Шевченко: "Як умру, то поховайте на Украйне милой" (не знаю, как написать по-украински, но звучит именно так). И еще в песне "Виют витры на Вкраину, где покынув я дивчину". Кому хочется, чтобы был предлог "в", могут говорить "Малороссия" - живу в Малороссии, поехал в Малороссию.
| | Re: Виют витры на Вкраину | (Link) |
|
Гляжу на карту, Малоросии никакой не найду. |
|