Журнал Андрея Мальгина - Навстречу Олимпиаде
December 13th, 2013
07:29 pm

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Навстречу Олимпиаде
В Сочи перевели названия улиц на английский язык.

руж
Снимок экрана 2013-12-13 в 20.24.04
002-УЛИЦА-В-СОЧИ

А это висит на соседних домах:

111111
2222
Снимок экрана 2013-12-13 в 20.41.24

(211 комментариев | Оставить комментарий)

Comments
 
Page 1 of 4
<<[1] [2] [3] [4] >>
From:[info]geennava@lj
Date:December 13th, 2013 - 02:30 pm
(Link)
Как минимум, смешно.
From:[info]ext_1015712@lj
Date:December 13th, 2013 - 04:41 pm
(Link)
а што, разве названия улиц переводят? похоже на бред.
From:[info]nepeanois@lj
Date:December 13th, 2013 - 05:38 pm
(Link)
в чиновничьем экстазе еще и не такое выделывают
From:[info]australiano@lj
Date:December 14th, 2013 - 12:39 am
(Link)
Ну да, смешно. Особенно иностранцам, когда будут гостиницу свою искать.
From:[info]sdiki@lj
Date:December 13th, 2013 - 02:30 pm
(Link)
Мрачновато перевели, однако. Вместо "Ружейной" получилось "Ружье"
From:[info]spermfighter@lj
Date:December 13th, 2013 - 03:05 pm
(Link)
Получилось ещё круче. St.Shotgun это "Святой Дробовик". Прям "No Country For Old Men" в Российской глубинке.
From:[info]sdiki@lj
Date:December 13th, 2013 - 03:05 pm
(Link)
;-))
From:[info]hosfan@lj
Date:December 13th, 2013 - 03:44 pm
(Link)
Святообрезов переулок?
From:[info]nata_luk@lj
Date:December 15th, 2013 - 03:53 am
(Link)
shotgun
дробовик; дробовое ружьё; острый соус; острая подливка; пенис; половой член; огнестрельное оружие
From:[info]chupnik@lj
Date:February 6th, 2014 - 05:35 am
(Link)
Нет места для старых людей?
From:[info]beloborodoff@lj
Date:December 13th, 2013 - 04:35 pm
(Link)
Скорее дробовик. Ружье это rifle.
From:[info]stranger_sks@lj
Date:December 14th, 2013 - 03:59 am
(Link)
"Ружье" улица))) на самом деле "Armory street"
From:[info]sdiki@lj
Date:December 14th, 2013 - 08:45 am
(Link)
Трудно сказать. Я тоже сначала подумал про Armory, но тогда получается какая-то "Арсенальная" улица.
From:[info]massmeter@lj
Date:December 13th, 2013 - 02:32 pm

СЛАВА ПЖиВ!!!!

(Link)
А Факельной в Сочи нет?
From:[info]nampuapx_poccuu@lj
Date:December 13th, 2013 - 02:39 pm

Re: СЛАВА ПЖиВ!!!!

(Link)
скоро будет Fuck all' naya
[User Picture]
From:[info]magesor@lj
Date:December 13th, 2013 - 04:29 pm

Re: СЛАВА ПЖиВ!!!!

(Link)
St. Fuckel же ))
From:[info]oleg_sentia@lj
Date:December 13th, 2013 - 02:40 pm

Re: СЛАВА ПЖиВ!!!!

(Link)
Факерная наверное есть :)
From:[info]lila_kompaniec@lj
Date:December 13th, 2013 - 03:12 pm

Re: СЛАВА ПЖиВ!!!!

(Link)
Фекальная)
[User Picture]
From:[info]my_coast@lj
Date:December 13th, 2013 - 05:48 pm

Re: СЛАВА ПЖиВ!!!!

(Link)
был такой санаторий - Факел. сейчас просто говорят о том районе - "в районе Факела".
From:[info]sdiki@lj
Date:December 14th, 2013 - 08:45 am

Re: СЛАВА ПЖиВ!!!!

(Link)
Поправляю - фекальной!
From:[info]superasd2@lj
Date:December 13th, 2013 - 02:33 pm
(Link)
Если там проспект Ленина есть, наверное, перевели Assassin ave.
From:[info]sdiki@lj
Date:December 13th, 2013 - 03:06 pm
(Link)
Есть-есть. Именно так трасса между Адлером и Сочи называется ;-)
From:[info]bystander90@lj
Date:December 13th, 2013 - 06:05 pm
(Link)
Kromvel's avenue.
From:[info]arctic_lane@lj
Date:December 13th, 2013 - 02:33 pm
(Link)
Надеюсь, отелей на этой Ружейной нет? А то иностранные постояльцы в жизни дороги на свою улицу Дробовик не найдут
From:[info]pablo_med@lj
Date:December 13th, 2013 - 07:52 pm
(Link)
пздц будет, когда иностранцы, взяв в руки русско-английский словарь начнут переводить все обратно
From:[info]ext_361165@lj
Date:December 14th, 2013 - 06:32 am
(Link)
Ааааааааа, не могу. Я рыдаю. Реально ржу до слез.
Игра зарница блеять для Интуристов - квест "найди свою гостиницу".
А для местных шоу бесплатное поржать над толпами бродящих уныло иностранцев которые вообще совсем потерялись.
Этапять
From:[info]ext_1525646@lj
Date:December 13th, 2013 - 02:34 pm
(Link)
Представляю вывеску "Сувениры - ручная работа." в переводе...
[User Picture]
From:[info]my_coast@lj
Date:December 13th, 2013 - 05:49 pm
(Link)
ваша версия перевода?
From:[info]noblp@lj
Date:December 13th, 2013 - 06:42 pm
(Link)
Handjob же. Хотя BJ в качестве сувенира пошел бы лучше IMHO.
From:[info]c0vax@lj
Date:December 14th, 2013 - 01:17 am
(Link)
Угу, а еще там произрастает САМШИТ. Кстати, замечательный материал для поделок...

From:[info]smartgrinder@lj
Date:December 15th, 2013 - 04:05 am
(Link)
Лучше никому об этом не рассказывайте, он краснокнижный.
From:[info]jazzylove2010@lj
Date:December 13th, 2013 - 02:35 pm
(Link)
дробовик
From:[info]spermfighter@lj
Date:December 13th, 2013 - 03:11 pm
(Link)
Святой Дробовик.

St.Shotgun Street
From:[info]ext_1037404@lj
Date:December 13th, 2013 - 02:42 pm
(Link)
rasha vstala s kolen mat vashu..
From:[info]lila_kompaniec@lj
Date:December 13th, 2013 - 03:13 pm
(Link)
И упала в грязь лицом.
From:[info]notabler@lj
Date:December 13th, 2013 - 02:42 pm
(Link)
Переводчикам из какого бюджета заплатили, интересно. Похоже, губернатор свою секретутку переводчицей оформил или наподобие. Blow-job делала ему хорошо (то есть воздушные шарики на праздники хорошо надувала)
From:[info]jeka_nk@lj
Date:December 13th, 2013 - 02:52 pm
(Link)
"шарики" она ему сдувала наоборот )
From:[info]isurok@lj
Date:December 13th, 2013 - 03:19 pm
(Link)
это практически цитата из культового "Карты, деньги, два ствола")
так что возможны вариации)))
From:[info]carrie_mathison@lj
Date:December 13th, 2013 - 04:10 pm
(Link)
не из какого, все деньги своровали целиком и полностью, а перевод тупо сделали гугль-транслейтом.
From:[info]foundup@lj
Date:December 13th, 2013 - 09:45 pm
(Link)

Наверное наняли того же переводчика, который перевeл "Squirrel Institute".

From:[info]olegello@lj
Date:December 15th, 2013 - 07:17 am

Переводчикам из какого бюджета заплатили, интересно.

(Link)
До переводчиков, как всегда, деньги не дошли.
Попилены наверху, перевод делали гуглом.
Не догадываясь, что география не переводится
From:[info]aigul_aigul@lj
Date:December 13th, 2013 - 02:47 pm
(Link)
Да, это из той же серии, что надписи в метро: "Выход" - "Way out". Хотя во втором случае есть позитивный контекст
From:[info]greatdrake@lj
Date:December 13th, 2013 - 09:28 pm
(Link)
В лондонском метро как раз "way out" в смысле "выход". В нью-йоркском - "exit".
From:[info]jeka_nk@lj
Date:December 13th, 2013 - 02:51 pm

А разве

(Link)
кто-то собирается читать по-английски? Мне кажется те не приедут, а нашим достаточно - "фром май хард", всё равно по хуй )
[User Picture]
From:[info]lazy_lazy@lj
Date:December 13th, 2013 - 02:52 pm
(Link)
ну дык, по сравнению с "Институтом белки" это прям Вильям наш Шекспир:))
From:[info]lar_s@lj
Date:December 13th, 2013 - 02:54 pm
(Link)
на встречу олимпиаде. По красной поляне шарит прокуратура. Что, спрашивают, случилось. Да у нас, говорят, чп. Таджики, коих на стройке осталось еще немало, решили за водкой сходить в магазин. Лень было дожидаться канатки - они решили спуститься по бобслейной трассе. Команда Таджикистана состояла из 4 человек, которые сели на клеенку и поехали вниз.... Одного сразу выкинуло с трассы в небо и теперь его останки собирают с деревьев окрест, второго на скорости так прибило, что вниз приехал кусок мяса - двое в критическом состоянии в больнице. Я считаю, трасса готова, обкатку прошла... ,https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=257113441105948&id=100004218811462
From:[info]hahareg@lj
Date:December 13th, 2013 - 03:07 pm
(Link)
видео бы
From:[info]jimmyhockins@lj
Date:December 13th, 2013 - 07:55 pm
(Link)
Жгут парни ))
From:[info]ene_ir@lj
Date:December 14th, 2013 - 12:16 am
(Link)
Какой ужас. Неужели некому было за ними присматривать?
[User Picture]
From:[info]oyla@lj
Date:December 14th, 2013 - 02:43 pm
(Link)
From:[info]antirobot_idiot@lj
Date:December 13th, 2013 - 03:01 pm
(Link)
Мутко переводил?
[User Picture]
From:[info]magesor@lj
Date:December 13th, 2013 - 04:32 pm
(Link)
Вдохновлял.
From:[info]bystander90@lj
Date:December 13th, 2013 - 06:07 pm
(Link)
Стопудово. Уже на уровне Блаттера.
From:[info]vadfred@lj
Date:December 13th, 2013 - 03:05 pm

из urbandictionary.com

(Link)
на первом месте по употреблению этого слова -

shotgun
First person to call "shotgun!" gets the front passenger seat.Usually "shotgun" is called when some smelly ass or really fuckin annoying people are going to be in the back seat. Or shotgun is the actual front passenger seat.
"Shotgun."
"Duuude, I called it like 3 minutes ago."
"Duuude."
"Duuuuude."
"Ok you have can it."

на втором месте

2. shotgun
Taking a beer can, poking a hole in the bottom and opening it slighty at the top and drinking that fucker down as fast as possible.
Terry and Dean got to the party late so they shotgunned a few beer.

From:[info]mirabillis@lj
Date:December 13th, 2013 - 03:11 pm

Re: из urbandictionary.com

(Link)
"Надо было взять дробовики" (с)...
[User Picture]
From:[info]mithrilian@lj
Date:December 13th, 2013 - 04:00 pm

Re: из urbandictionary.com

(Link)
"Ok you have can it."
Интересно, это опечатка, или еще один пример жаргона?
From:[info]carrie_mathison@lj
Date:December 13th, 2013 - 04:12 pm

Re: из urbandictionary.com

(Link)
это вы на энциклопедии слэнга смотрите. Первое значение, обычное, этого слова - дробовик
From:[info]isurok@lj
Date:December 13th, 2013 - 03:17 pm
(Link)
ну не самая большая ошибка)
хотя, думаю, авторы перевода смотрели "Карты, деньги, два ствола"
From:[info]titlingur@lj
Date:December 14th, 2013 - 04:27 am
(Link)
))
На русский не лучше переводят зачастую.
Вот например http://titlingur.livejournal.com/115814.html#
From:[info]olegello@lj
Date:December 15th, 2013 - 07:57 am

не самая большая ошибка

(Link)
Это не ошибка, это провал.
Топонимика не переводится в принципе - нигде в мире.
From:[info]macwrangler@lj
Date:December 13th, 2013 - 03:17 pm
(Link)
Во Владивостоке уже было подобное про "theatre of a name of M.Gorkogo"

А еще вспомнилось - как раз в контексте шотгана - "не тормози, snikersnee!"
From:[info]strangeleopard@lj
Date:December 14th, 2013 - 12:27 am
(Link)
было-было... наверное убрали.
From:[info]strangeleopard@lj
Date:December 14th, 2013 - 01:18 am
(Link)
Горького. Гоголя...100 лет
вроде проспект Красоты как-то пере-дёрнули


From:[info]alex_semi@lj
Date:December 13th, 2013 - 06:35 pm
(Link)
да ну нахуй :)
From:[info]lila_kompaniec@lj
Date:December 13th, 2013 - 03:33 pm
(Link)
Мда... Садится такой иностранец в такси и на ломанном русском: "Мне на Ривайвел стрит, пожалуйста".

Блю дали))))
From:[info]jazzylove2010@lj
Date:December 13th, 2013 - 03:36 pm
(Link)
Голубой Дали - неплохо, да.
[User Picture]
From:[info]magesor@lj
Date:December 13th, 2013 - 04:36 pm

St. Gay Dali

(Link)
Недопереводили слово "голубой", ящщетаэ.
[User Picture]
From:[info]bluxer@lj
Date:December 13th, 2013 - 05:02 pm
(Link)
может быть, грустный?
From:[info]varlam59@lj
Date:December 13th, 2013 - 03:41 pm
(Link)
prelestno!
From:[info]sempre_idem@lj
Date:December 13th, 2013 - 03:46 pm
(Link)
они это дело любят круглогодично и повсеместно:

http://www.kp.ru/daily/26144.4/3033257/
From:[info]3chtcheg@lj
Date:December 13th, 2013 - 03:47 pm
(Link)
"фищ стрит.. рыбная улица"
[User Picture]
From:[info]mariure@lj
Date:December 13th, 2013 - 03:52 pm
(Link)
Последнее фото просто прекрасно.
Все варианты.


[User Picture]
From:[info]magesor@lj
Date:December 13th, 2013 - 04:34 pm
(Link)
Мне на фифтилейша, плиз ))
From:[info]fedorov_andy@lj
Date:December 13th, 2013 - 04:12 pm
(Link)
Реальный ДЖАЗЗЗ
My Website Powered by LJ.Rossia.org