silencefactory
Recent Entries
Archive
Friends
User Info
Tue, Oct. 2nd, 2012, 11:13 pm
Tags:
cthulhu
Link
Leave a comment
|
7 comments
Tue, Oct. 2nd, 2012, 05:18 pm
harllatham
пишется правильно "пихва", читается [пыхва]
Link
Thread
-
Reply
Tue, Oct. 2nd, 2012, 05:19 pm
harllatham
а не, оказывается, через i
Link
Parent
-
Reply
Tue, Oct. 2nd, 2012, 05:21 pm
harllatham
мне ещё нравится, как в украинском переводе второго "Хищника" переводят Sometimes shit happens - "іноді буває кепсько" [Иноди бувАе кЭпсько]
Link
Thread
-
Reply
Tue, Oct. 2nd, 2012, 05:26 pm
silencefactory
як зализяка загартовувалась
Link
Parent
-
Thread
-
Reply
Tue, Oct. 2nd, 2012, 06:42 pm
krakovyaker
Бовдури геть усi.Ще росiйською не навчилися розмовляти, а вже украiнсьна не до вподоби.То ви ще циганськоi не чули.
Блять, то я можэт привык и мне похуй на мову?
Link
Parent
-
Reply
Tue, Oct. 2nd, 2012, 08:18 pm
harllatham
терминатор
Link
Parent
-
Reply
Tue, Oct. 2nd, 2012, 06:53 pm
krakovyaker
То у тебя неверно подобран случяй применения слова.
Link
Reply
Leave a comment
Next Entry
Add As Memory
Tell a Friend
Previous Entry