Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Misha Verbitsky ([info]tiphareth)
@ 2003-11-21 04:13:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение: tired
Музыка:Zazerkal'e - Bugorki bezymjannyh mogil

Erich Von Gotha
А популярный художник Эрик фон Гота выпустил, между тем,
новую книжку Twenty про девушку, которую все ебут.
Без садизма почти. Девушка учится в средней школе,
а когда по школьной программе на уроках устраивают
оргию, учительница зачитывает по книжке
из Эмманюэль
.


Писатель Эмманюэль Арсан есть
нечто полумифическое - во Франции
я ни одной ее книги не видел, а в
Америке-Англии видел одну и ту же
книжку, которая являет собой примерно
половину романа про Эмманюэль,
вышедшего в русском переводе; и
обрывается на одном и том же месте. Из
более забавного - видена мною книжка,
подписанная "Аноним", и излагающая ровно
то же самое, что и в романе "Эмманюэль";
текст получен из (того же самого)
английского перевода в ворд-процессоре
заменой всех имен собственных на другие.

Самая шизофрения при этом начинается
именно в тех местах, которые не
перевели. Подозреваю, что эти
самые не переведенные на английский
участки суть творчество переводчика,
которому надоело переводить
скукотятину.

А ведь еще есть "Дети Эммануэль", да
экстремальное

Привет