Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет dolboeb ([info]dolboeb)
@ 2008-05-21 16:55:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Донцова: римейки в творчестве
Примечательную историю поведал в ЖЖ мой старинный приятель Игорь Чер-ский ([info]i_cherski@lj).
Его рассказик «Вспоминая Оксфорд», опубликованный в журнале "Карман" в марте 2000-го года, был почти дословно воспроизведён в 19-й главе романа Дарьи Донцовой «Жаба с кошельком» (Эксмо, 2004). Сам Игорь узнал об этом заимствовании только вчера, потому что книжек Донцовой не читал ни он, ни кто-либо из его знакомых (я тоже в них не заглядывал, и, после ознакомления с 19-й главой, не планирую восполнять этот пробел в своём образовании).

Открытие Чер-ского заставляет всерьёз пересмотреть мои представления о том, как устроен в России конвейер по производству брендованных книжных сериалов. Раньше я склонен был думать, что над проектами такого рода трудится стайка литературных негров (преимущественно — négresses vertes), чей убогий графоманский креатив, причёсанный редактором, предъявляется читателю под привычным лейблом. Теперь приходится заключить, что задача негров состоит не в генерации этого самого креатива, а вовсе даже в рытье бумажных и интернетовских архивах в поисках чужого контента для "литобработки". Рискну предположить, что открытие Чер-ского вскорости будет дополнено другими примерами: раз уж методика такова, вряд ли дело началось и закончилось фельетоном из журнала «Карман».

Update: как я и предполагал, в последующем обсуждении всплыли и другие аналогичные истории с той же авторшей.
В частности, «Кулинарная книга лентяйки», вышедшая под именем Дарьи Донцовой в 2003 году (с подзаголовком «Приятного аппетита»), содержит большие куски прямой перепечатки из сборника кулинарных советов «Приятного аппетита» Гюнтера Линде и Хайнца Кнблоха. Эта книга, ставшая бестселлером в Германии 1960-х, была выпущена в СССР в 1972 году (московским издательством «Пищевая промышленность») и переиздана в Минске в 1993-м. Именно из русского перевода Донцова и черпала щедрой рукой свои кулинарные рецепты. Кстати, попалась. Но Линде и Кноблох вряд ли об этом узнали, поэтому история как-то сама собой забылась. Теперь самое время её вспомнить.


(Добавить комментарий)


[info]willy2001@lj
2008-05-21 09:57 (ссылка)
читал у Донцовой одну строку:

"Я села на унитаз и пригорюнилась".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]komard@lj
2008-05-21 10:07 (ссылка)
Прелестно! Отлично представляю себе эту картину

(Ответить) (Уровень выше)


[info]sheer_torture@lj
2008-05-21 10:06 (ссылка)
Интересно получается... Если "негры" пишут сами - то это "убогий графоманский креатив". А если негры находят что-то в сети - это уже (уважительно так) "контент". И шире: побасенка от Дарьи Донцовой - это "говнокреатив". А та же побасенка от Игоря Чер-ского - это полноценный рассказ. Так, что ли, получается?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]drdown@lj
2008-05-21 10:12 (ссылка)
получается, что вы и есть литнегр (свой жж не ведёте, завели его для зашиту сракушки донцовой)... вот и защищаете свою графоманскую работёнку :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dolboeb@lj
2008-05-21 11:09 (ссылка)
Если "негры" пишут сами - то это "убогий графоманский креатив".

Таковы правила жанра. Любой автор, убедившийся в своей способности самостоятельно создать популярное произведение, начинает писать под собственным именем. В неграх задерживается только тот, кто сам создать такое произведение не способен, а умеет лишь производить полуфабрикаты для последующей литобработки.

А если негры находят что-то в сети - это уже (уважительно так) "контент"

Я не считаю слово "контент" оценочным.
Хотя Вы, безусловно, правы, что я к создателю оригинального текста, даже слабого, отношусь лучше, чем к вору, который этот текст украл и выдал за свой.

А та же побасенка от Игоря Чер-ского - это полноценный рассказ. Так, что ли, получается?

Побасенка так себе. Но я тут не рецензирую тексты из журнала "Карман" за 2000 год, а обсуждаю факт воровства. Понятно, что "Майбах" - это вещь, а "москвич" - говно машинка. Но я не думаю, что человека, угнавшего "москвич", надо освобождать на этом основании от ответственности.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]yahin_yur@lj
2008-05-21 13:35 (ссылка)
Не влезая в дискуссию, хотел бы заметить, что "неграми" становятся далеко не всегда те, кто не может написать ничего стоящего под своим именем. Просто люди пишут не жвачку для мозгов, а вещи, которые на рынке не продаются так же хорошо. А кушать хочется. Знаю несколько примеров.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2008-05-21 13:55 (ссылка)
Не влезая в дискуссию, хотел бы заметить, что "неграми" становятся далеко не всегда те, кто не может написать ничего стоящего под своим именем

Я про становятся не говорил. Начинают с негритянства многие.

Я говорил про людей, которые пожизненно остаются неграми. Это, мне кажется, хороший индикатор и их уровня самоуважения, и требовательности к качеству собственного литпродукта.

пишут не жвачку для мозгов, а вещи, которые на рынке не продаются так же хорошо

Осмелюсь заметить, что у нас не только Донцова и Полякова продаются хорошо. Но также и Кундера, и Павич, и Пелевин, и Иванов, и Шишкин. Поэтому в авторов слишком серьёзных, чтобы продаваться, но при этом тырящих от имени Донцовой рассказы Чер-ского из журнала "Карман", мне верится с большим трудом. Этот род деятельности указывает на определённый уровень вкуса и понятий о литературном качестве, несовместимый, в моём представлении, с созданием серьёзной литературы.

Хотя я допускаю, что у многих негров в столе есть произведения, которые сами они считают гениальными.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]antoshkin@lj
2008-05-21 10:10 (ссылка)
Про это здесь написал [info]panchul@lj. На простеньком сайте (http://dontsova.org/) он разместил рядом исходный и скомпилированный тексты.

(Ответить)


[info]eachee@lj
2008-05-21 10:19 (ссылка)
Книги Донцовой и сжечь не жаль...шлак полнейший...

(Ответить)


[info]igor_sabadah@lj
2008-05-21 10:19 (ссылка)
Ну когда сами авторы вставляют куски своих прежних книг это не намного лучше...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2008-05-21 11:10 (ссылка)
Это не просто лучше, это явление принципиально другого порядка.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]igor_sabadah@lj
2008-05-21 11:25 (ссылка)
Порядок то другой, но вот наёбка всё равно.. Когда я покупаю книгу в которой громадный кусок текста просто копи пасте из предыдущей книги, это тоже мошенничество..

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2008-05-21 11:43 (ссылка)
Ну, это не кусками делается, а даже ещё тупее.
Одна и та же книга переиздаётся под другим названием и с другим именем автора. Довольно распространённый случай.

Например, выходил в 1995, что ли, году такой роман Евгения Климовича "Развод с подставой".
А в 2000 году вышел роман Юлии Латыниной "Стальной король".
Это один и тот же текст.
Просто в 2000 году Латынина могла себе позволить издать приквел к "Охоте на изюбря" под собственным именем. А в 1995 году ещё не могла.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]igor_sabadah@lj
2008-05-21 12:03 (ссылка)
На память не жалуюсь и переиздания под другим названием не проходят, а вот такое встречал несколько раз, впрочем раздувание объема громадным шрифтом с двойныи интервалом и широченными полями не лучше ничем, у уж Никитинские описания пиров для объема это вообще притча во языцех :)
Да вы Нелюдь Латыниной читали? А то я начал было слушеть эту вещь по радио культура и хватило меня на пять минут, такой совковой агиткой оттуда понесло... А ведь такую фантастику писала.:(

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2008-05-21 13:56 (ссылка)
Нелюдь читал в виде файла, по пути в Гоа.
В самом деле, совершенно не похоже на цикл про Вейскую империю.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]igor_sabadah@lj
2008-05-21 13:59 (ссылка)
И как читабельно? Или ну его нах?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2008-05-21 14:02 (ссылка)
Там очень много action. Половина повествования - стрельба и драки.
Политики и детектива совсем мало.
Зато огромное количество всяких внеземных организмов описано.
То есть - на любителя.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]igor_sabadah@lj
2008-05-21 14:27 (ссылка)
спасибо бум искать..

(Ответить) (Уровень выше)


[info]troevredie@lj
2008-05-22 00:10 (ссылка)
Где-то лет 6 назад, я помню, книги Бушкова (там, про пиранью, про "бешенную") вдруг в одной и той же серии, в которой выходили прошлые, стали издавать заново. Но если раньше книга была целиком, на 300 страниц, то теперь ее били на 2-3 части, каждую ставили шрифтом на 14-16, и издавали 2-3 книги вместо одной. Название, естественно, разное...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]i_cherski@lj
2008-05-21 12:25 (ссылка)
Музыканты тоже часто вставляют в новые диски вещи со старых. Но это все-таки лучше, чем когда эти вещи ставят в свой диск совершенно другой человек. )

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]igor_sabadah@lj
2008-05-21 12:41 (ссылка)
Ну это отдельный разговор, да и на диске обычно видишь аннотацию с содержимым...
А так то что-то участились случаи скандалов с плагиатом, недавно только с Вольновым прокатилось, тепер это.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]igor_sabadah@lj
2008-05-21 12:45 (ссылка)
А так то сочуствую, дело конечно препротивное, но бороться надо..

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]i_cherski@lj
2008-05-21 12:58 (ссылка)
Спасибо. )

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ex_mikedi@lj
2008-05-21 10:20 (ссылка)
Донцову, кстати, ловят на моей памяти впервые. В издательском мире про нее всегда с удивлением говорили "похоже, хуячит сама".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2008-05-21 11:44 (ссылка)
Не впервые. В 2003 году она переиздала под своим именем немецкий бестселлер кулинарных рецептов. Я включил в апдейт.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_mikedi@lj
2008-05-21 11:47 (ссылка)
"Кулинарная книга лентяйки"?
Но это все же не художка, и там была дописана куча каких-то дурацких баек.
Можно проигнорировать.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2008-05-21 11:50 (ссылка)
Как выясняется, байки присутствовали в оригинальной немецкой книжке.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_mikedi@lj
2008-05-21 11:51 (ссылка)
Да? Вот это уже архизабавно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]legal@lj
2008-05-21 10:28 (ссылка)
В сегодняшнем постинге Черского в комментах уже нашли несколько "заимствований". Из других источников какбы .

(Ответить)


[info]your_hr@lj
2008-05-21 10:29 (ссылка)
эх, как это низко...

(Ответить)


[info]nushka@lj
2008-05-21 10:35 (ссылка)
самое смешное, что эту историю я читала когда-то очень давно вообще в каком-то абсолютно третьем месте, точно не ЖЖ, с совершенно другими, и, кажется, даже национально не окрашенными именами.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2008-05-21 11:11 (ссылка)
А какое из двух этих имён национально окрашено? Чер-ский или Донцова?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nushka@lj
2008-05-21 13:25 (ссылка)
я имела в виду имена героев баек, естественно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dimkin@lj
2008-05-21 10:48 (ссылка)
Всё проще, думаю. Я знаю, как работают негры и негритянки: им к определённому сроку нужно сдать столько-то тысяч знаков. Но вот срок уже завтра, а знаков мало. Ну и идёт в ход всё что попадётся под руку. А в издательстве это, понятное дело, никто по гуглю не проверяет, у них там тоже конвейер.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2008-05-21 11:12 (ссылка)
Ну да, скорее всего так оно и было.
Но ведь никакой человек не опаздывает к дедлайну один раз в жизни.
И, если он один раз так заткнул дыру, то наверняка этот случай повторится снова и снова.
Есть масса причин не поспевать к дедлайну, в т.ч. уважительных.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]efforce@lj
2008-05-21 11:28 (ссылка)
Чем подобное воровство грозит лейблу "Донцова" формально и реально?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2008-05-21 11:45 (ссылка)
Ничем.
Чер-ский может по суду доказать факт заимствования, и ему будет выплачена компенсация.
Целевая аудитория Донцовой об этой истории никогда не узнает.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_mikedi@lj
2008-05-21 11:54 (ссылка)
Теоретически тираж можно изъять из продаж до выяснения.
Можно даже уничтожить, если стороны в итоге не придут к соглашению.

Но это будет прецедент, пока такого не случалось. Насколько мне, опять же, известно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2008-05-21 14:04 (ссылка)
Можно даже уничтожить, если стороны в итоге не придут к соглашению.

Это ж сериал.
В сериале тираж серии 2004 года занимает ничтожную часть от общего оборота продукции.
Поэтому они просто скажут, что уничтожать нечего, всё давно распродано. И поди проверь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ответ на ваш комментарий…
[info]ex_mikedi@lj
2008-05-21 14:07 (ссылка)

Вообще не надо проверять, достаточно поймать за руку в любом магазине.

Нет, оно ж ясное дело, что все теория и суета сует... Такое законодательство.

Нервы потрепать - это да. Особенно если "КП" какому-нибудь подсунуть материал.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nekbke@lj
2008-05-21 11:51 (ссылка)
причем заимствования до смешного доходят - http://nekbke.livejournal.com/388855.html?thread=5347319#t5347319

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]tacente@lj
2008-05-21 13:16 (ссылка)
Не ставьте, пожалуйста, в открытом посте ссылки на подзамочные (хотя бы без предупреждения).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nekbke@lj
2008-05-21 15:13 (ссылка)

не указывайте мне, пожалуйста, что мне делать, когда я обращаюсь не к вам.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tacente@lj
2008-05-21 18:50 (ссылка)
Извините. Я думал, когда внимание человека обращают на такой очевидный (и, как я думал, ненамеренный) faux pas, он говорит "спасибо".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]moola@lj
2008-05-30 08:37 (ссылка)
это не указание, а просьба

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nekbke@lj
2008-05-30 10:09 (ссылка)
когда "обращают внимание на очевидный faux pas", это не просьба, а замечание.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]cathody@lj
2008-05-21 19:09 (ссылка)
Обидно, да?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]tacente@lj
2008-05-21 19:34 (ссылка)
Невежливо.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]matte_kudasai@lj
2008-05-21 22:41 (ссылка)
невежливо, в первую очередь, указывать что надо делать незнакомым людям.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]matte_kudasai@lj
2008-05-21 22:41 (ссылка)
для кого подзамочный, а для кого и нет.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gostrov@lj
2008-05-21 11:54 (ссылка)
Не одна Донцова грешна. У Лукьяненко в "Спектре" в начале второй главы герой готовит рисовую кашу. Полторы страницы дословной перепечатки из книги В.Похлебкина "Тайны хорошей кухни", единственно с заменой инфинитивов ("включить", "добавить") на первое лицо (я включил, я добавил).

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2008-05-21 13:42 (ссылка)
Вы это явно сами не проверяли.
Вот Лукьяненко:
http://luklib.ru/read_spektr_89.htm
А вот Похлёбкин:
http://kuking.net/8_246.htm
Да, герой Лукьяненко исполняет рекомендацию Похлёбкина, но никакого текстуального сходства между двумя фрагментами нет.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gostrov@lj
2008-05-21 13:55 (ссылка)
В свое время проверял. Собственно, я этот рецепт и опознал, никто не подсказывал. Но перед тем, как отправить этот коммент, каюсь, еще раз не проверил, и сходство оказалось меньше, чем мне помнилось.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2008-05-21 14:00 (ссылка)
Даже если б оно было бОльшим, случаи разные.
Лукьяненко не поваренную книгу писал.
При разности жанров цитирование совершенно легитимно.
Скажем, если в фильме играет классическая музыка или звучит поэзия, то это не плагиат.
А вот если в одной кулинарной книге воспроизведена другая, то это чистый случай.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]gostrov@lj
2008-05-21 14:44 (ссылка)
Поэзия - другой немного случай, автор и не пытается выдавать чужие стихи за свое творчество. Но если автор, скажем, описывает город, в котором не был, и пересказывает путеводитель - да, абсолютно нормально, плагиатом не пахнет. Но все равно у читателя возникает неприятное чувство, когда он узнает знакомый текст.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lbertarian@lj
2008-05-21 17:22 (ссылка)
//если в фильме играет классическая музыка или звучит поэзия, то это не плагиат.//
это не плагиат, но все равно приходится и разрешение испрашивать и в титрах упоминать и бабки платить (в зависимости от)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]motto@lj
2008-05-22 10:46 (ссылка)
за поэзию, как я понимаю, не платят, а за музыку платят даже за насвитывание. Причем не через коллективное управление, а по прямым договорам
Известный тебе Олег Пшеничный может много по этому поводу рассказать
прием "насвистывание" надо понимать буквально. Так какой-то очень короткий хронометраж того, что можно считать цитатой

(Ответить) (Уровень выше)


[info]igor_sabadah@lj
2008-05-21 14:02 (ссылка)
А свара Лукьяненко с Борисом Ивановым по поводу того кто первым перенаписал золотой ключик...
СЛ то короткий рассказ написал, а БИ посмел целый роман, вот шороху в FIDO было...

(Ответить) (Уровень выше)

ЖУТЬ!
[info]chin_chinski@lj
2008-05-21 11:56 (ссылка)
Что же делать?!!!!
Теперь придется ЧИТАТЬ ДОНЦОВУ?!!
(НЕДАЖДЕТЕСЬ!:)
У тех, кто уже напечатался - есть какие-то шансы, а я тока в сети. Интересно будет, услышать от друзей (если случится счастливый переход на бумагу):
"А, это ТЫ У ДОНЦОВОЙ сперла!" И как отмыться?

(Ответить)


[info]only_you@lj
2008-05-21 12:06 (ссылка)
В остальной части "Кулинарной книги лентяйки" она советует подавать мужу и детям крабовые палочки, вымазанные в майонезе, обсыпанные хлебными крошками от старого батона и так обжаренные. Лучше бы она передрала целиком кого-то приличного — во всех своих произведениях.

(Ответить)


[info]tuka4ika@lj
2008-05-21 12:26 (ссылка)
...мдя...здесь наверное они тоже будут ..оправдоваться...типа ..4то всего_ 7 нот..
...
хм..по4ему я путаю слова...плагиат и полиглот?...

(Ответить)


[info]opeiron@lj
2008-05-21 14:25 (ссылка)
А в чем проблема? Порадовались за Донцову что та в свое время читала неплохие книжки

(Ответить)


[info]maxnicol@lj
2008-05-21 15:37 (ссылка)
А как теперь называются наследники ВААП? Они же, наверное, работают?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dolboeb@lj
2008-05-21 15:46 (ссылка)
РАО.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]maxnicol@lj
2008-05-21 15:56 (ссылка)
ну так вот - это Российское Авторское Огенство на Донцову не напускали?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]verner@lj
2008-05-21 19:08 (ссылка)
Число заимствований Донцовой с анекдот.ру исчисляется десятками. Речь идёт не только о фольклорных историях, но и о таких, у которых есть вполне определённые авторы. Но тут Донцова не одинока. Задорнов, Измайлов, Черкасов... имя им - легион.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]sadok@lj
2008-05-22 07:41 (ссылка)
Дима, простите, а Черкасов это кто? Остальных вышеперечисленных клоунов я знаю.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]i_cherski@lj
2008-05-24 02:20 (ссылка)
Дмитрий, а Вы не могли бы помочь составить коллекцию этих заимствований? Читатели уже начали присылать примеры и часть из них опубликована на сайте http://www.dontsova.org/

(Ответить) (Уровень выше)


[info]berimorr@lj
2008-05-21 19:21 (ссылка)
Ещё был смешной случай. В романе кажется прошлого года героиня участвует (или смотрит по телевизору, не помню уже) в викторине, типа "Своя игра". Так вопросы и забавные ситуации на две страницы тоже с текстуальными повторениями взяты из статьи в газете "Антенна" о "Своей игре", которую я помогал делать тамошней журналистке. Мы всей редакцией очень веселились.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]i_cherski@lj
2008-05-21 21:58 (ссылка)
Гениально. А можно найти текст статьи и название произведения, куда этот текст был скопирован?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]berimorr@lj
2008-05-22 06:54 (ссылка)
Произведение называется "Каникулы в Простофилино". Вот оно в сети: http://bookz.ru/book.php?id=50105&n=10&p_count=15&g=detect&f=kanikuli_594&b_name=%CA%E0%ED%E8%EA%F3%EB%FB%20%E2%20%CF%F0%EE%F1%F2%EE%F4%E8%EB%E8%ED%EE&a_name=%C4%E0%F0%FC%FF%20%C4%EE%ED%F6%EE%E2%E0&a_id=dar_a-doncova.
Смотреть надо ближе к концу страницы.

По прошествии времени, я немного преувеличил "объём цитирования". Хотя использование статьи налицо. Там приведены два наших вопроса. Героиня даёт на них те неправильные ответы, которые давали реальные игроки, потом звучит правильный ответ. Вероятность того, что автор сама видела все это по телевизору и запомнила, минимальна, поскольку описанные казусы произошли с разницей лет в восемь.
Книга вышла в начале 2007 года, если верить сайту Донцовой. Статья - в первые две недели сентября 2006. Номер газеты я, конечно, не помню. Хотя найти его, думаю, не сложно. В сети его, как и вообще статей "Антенны", нет. Могу прислать письмо с приаттаченным текстом статьи, которую журналистка присылала мне на сверку.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]i_cherski@lj
2008-05-22 09:31 (ссылка)
Да, интересно, спасибо. Мейл newsсобакаmaximonline.ru

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nuri1978@lj
2008-05-29 23:36 (ссылка)
В том произведении есть еще прекраснейшее заимствование, неизвестное многим. Про японскую рекламу и звуки "кара-кара" и "кося-кося". Это, если память не изменяет, у жж-юзера Kitya позаимствовано

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nuri1978@lj
2008-05-29 23:42 (ссылка)
Память все же изменила - давно было.
http://celtskii-wolk.livejournal.com/18676.html
уползло в ru_translation, а оттуда похоже и на анекдот.ру

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]i_cherski@lj
2008-05-30 00:41 (ссылка)
Огромное спасибо! Выложил: http://www.dontsova.org/

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ksantiippa@lj
2008-05-23 04:51 (ссылка)
Все именно так. Мой личный персональный ляп про ватерполистов использован в моем же дословном изложении. Хотя излагала я его для "Антенны", по просьбе Ильи. А отвечала года 4 назад.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]cyberartpunk@lj
2008-05-21 22:55 (ссылка)
Я знал я знал!

(Ответить)


[info]i_cherski@lj
2008-05-22 09:21 (ссылка)
Появился замечательный ответ директора по общественным и корпоративным отношениям издательства «Эксмо» Марии Марковой. Вот там, внизу:

http://www.vz.ru/society/2008/5/22/170103.html

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]motto@lj
2008-05-22 10:56 (ссылка)
великолепно
великолепно

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alenjonok1@lj
2008-05-22 10:35 (ссылка)
Господи, да вы хоть раз с ней интервью видели ? ЧТО там можно читать ??? У нее все на лице написано, а беседы с ней это только поддтверждаютЬ ! Вся ... непонятная такая ... как Анна Адамовна из ,,Покровских ворот,, :)

(Ответить)


[info]1gort@lj
2008-05-22 11:24 (ссылка)
Тема не новая, хотя и актуальная.
Все балансирует на грани - авторство/фольклор.
Как в такой ситуации в принципе разобраться кто автор?


Вы над феноменом анекдота когда-нибудь задумывались?


А что касается того как все эти тексты создаются:
http://innabaltijskaja.livejournal.com/23687.html

(Ответить)


[info]i_cherski@lj
2008-05-22 12:04 (ссылка)
Антон, спасибо за помощь. У меня теперь даже есть адвокат. )
http://i-cherski.livejournal.com/387600.html

(Ответить)


[info]i_cherski@lj
2008-05-23 01:43 (ссылка)
И вот роскошное заимствование из Хмелевской:
http://i-cherski.livejournal.com/386660.html?thread=3637092#t3637092

(Ответить)


[info]lanceon@lj
2008-05-25 13:58 (ссылка)
"Купите у нас уничтожитель бумаги и получите новый роман Дарьи Донцовой бесплатно!"

(Ответить)