Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет _telegraf ([info]_telegraf)
@ 2006-04-05 09:34:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
http://www.5ka.ru/29/28256/1.html
О транслитерации

.........О благозвучии переводчики заботятся и при передаче имени собственного
с русского на иностранные языки. Так, в 70-х годах XX века в состав
правящего в Советском Союзе Политбюро ЦК КПСС входил деятель по фамилии
Шитиков. На английский язык советские информационные агентства передавали
эту фамилию не как Shitikov, а как Chitikov, чтобы избежать ассоциации с
английским вульгаризмом.