Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kirulya ([info]kirulya)
@ 2009-03-05 22:17:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
О пользе знания языков
Пришла в клинику, сижу себе в коридоре, наладонник читаю.
Вдруг выскакивает медсестра с криком:
- Кто здесь знает русский язык?

Ну, я, конечно, влезла.
Привели меня в кабинет, там лежит на боку пожилой дядька, спустив брюки. Рядом врач.
- Вы переводчица?
- Да, - кивнула я.
- Вот хорошо! Мы сейчас будем этому больному делать биопсию простаты, и нам надо знать ответы.
Я говорю дядьке:
- Вы не волнуйтесь, я переводчик. Переведу и уйду.
А дядька так зло на меня смотрит, хотя я понимаю, что это не со зла, а от смущения.
Перевести надо было следующее:
- Я буду делать вам биопсию простаты. Для этого я зайду через задний проход, и доберусь до нее.
- Вы делали клизму?
- Может быть немного крови в моче и кале.
- Как часто за ночь вы ходите в туалет?
- Как часто вы живете половой жизнью?

Я переводила с каменным выражением лица. Бедный больной тушевался с каждым вопросом.
Наконец, врач был удовлетворен, горячо меня поблагодарил и отпустил.
Еще один довод в пользу изучения языков.


(Добавить комментарий)


[info]e0stre@lj
2009-03-05 17:25 (ссылка)
на месте этого мужика я бы послала всех этих врачей...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-03-05 17:34 (ссылка)
Это не выход.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]e0stre@lj
2009-03-05 17:36 (ссылка)
ты права - выход в том, чтоб этим занимался настоящий переводчик, а не женщина с улицы. Это такое лихое вторжение в privacy (пратиют), которое только советские люди и могут проглотить, не поморщившись. Ужас..

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-03-05 17:39 (ссылка)
Нет в клинике ставки переводчика. Обходятся, как могут.
Когда я лежала в больнице, однажды обход делал японский врач, а русскоязычная доктор ему обо мне рассказывала на английском. И тут она забыла слово. И опять кто-то меня дернул за язык, и я подсказала нужный глагол. Врач улыбнулся мне, а уходя, помахал рукой.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]m_colacorta@lj
2009-03-05 17:44 (ссылка)
А что, переводчик не человек? :))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]e0stre@lj
2009-03-05 17:45 (ссылка)
Человек, несомненно.
Но по-хорошему этот человек в данной ситуации должен быть мужеского пола.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-03-05 17:45 (ссылка)
При операции присутствовала медсестра.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]e0stre@lj
2009-03-05 17:46 (ссылка)
гм.. и что? :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-03-05 17:51 (ссылка)
Если она женщина, то почему клинический переводчик на ставке должен быть мужчиной? Тогда надо по два с каждого языка. Накладно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]e0stre@lj
2009-03-05 17:52 (ссылка)
медработник и переводчик - суть разные специальности.
Переводчик не должен быть на ставке в поликлинике, он должен быть на ставке в минздраве и вызываться по требованию.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-03-05 17:57 (ссылка)
Твоими устами...
Вот была я у кардиолога. Им там поставили новую программу, и он был вынужден полчаса вбивать мои данные в компьютер. Вбивал имя, фамилию, и ругался. Потому что нет ни медсестры, которая должна это делать, ни толкового программиста, который переведет базу данных из одной программы в другую.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]e0stre@lj
2009-03-05 18:00 (ссылка)
ну да - проблем много.. кто ж спорит.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]m_colacorta@lj
2009-03-05 18:43 (ссылка)
Специальности разные, но сути это не меняет. Переводчик и врач - люди.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]e0stre@lj
2009-03-05 18:45 (ссылка)
Вы глубоко заблуждаетесь. Врач - не человек, он врач. Верьте мне - я знаю :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]m_colacorta@lj
2009-03-05 18:51 (ссылка)
:))) Переводчик тоже не человек. Уж поверьте.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]still_raining@lj
2009-03-06 02:42 (ссылка)
Подтверждаю:) Переводчик по своей сути ближе к говорящему попугаю:)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]bambik@lj
2009-03-05 19:44 (ссылка)
И откуда он должен вызываться? :)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-03-06 02:53 (ссылка)
Он ангел.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]5_p@lj
2009-03-05 18:53 (ссылка)
Если человеку так важен пратиют в данном случае, том мог бы заранее озаботиться поиском профессионального переводчика, заплатить ему денежку и было бы всем Щастье. Но если у человека подход "мы здесь давно живем, а вы еще русский не выучили", то пусть терпит.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]e0stre@lj
2009-03-05 18:54 (ссылка)
не должен.. Это министерство должно. По моему мнению.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]5_p@lj
2009-03-05 18:57 (ссылка)
Какое министерство? Здравоохранения? Это последнее, что оно должно. Не на китайском же с ним говорили, а на государственном языке, которому его на деньги налогоплательщиков пытались учить.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]e0stre@lj
2009-03-05 18:59 (ссылка)
Здравоохранения. Да. Как это делается в иных странах. :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]5_p@lj
2009-03-05 19:03 (ссылка)
Хочу я посмотреть как в каждой поликлинике будет сидеть штат переводчиков с русского, амхарского, французского, арабского и далее по списку языков.

Простите, но не за мой счет...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]e0stre@lj
2009-03-05 19:05 (ссылка)
А не надо фантазий - где я писала про каждую поликлинику?
Все успешные-благополучные так дико боятся "за свой" счет, что спать-есть не могут.
Когда Вас за чей-то счет из Совка вывозили - это Вам не мешало спать?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]5_p@lj
2009-03-05 19:15 (ссылка)
Да, боятся. Ибо не резиновый.
И из Совка, к слову сказать, вывозили не для того, чтоб на чью-то шею вешать.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vinolyub@lj
2009-03-05 21:05 (ссылка)
Израиль выплатит компенсацию арабской семье

Мировой суд Иерусалима обязал государство Израиль выплатить компенсацию арабской женщине, которая проходила консультации в родильном отделении больницы города Тверии и не получила разъяснений на понятном ей арабском языке. Она и ее муж утверждают, что речь идет о халатности, которая привела к гибели эмбриона.

Руководство государственной больницы в ходе слушаний отрицало халатность своих служащих, утверждая, что во время консультаций супружеская пара никак не демонстрировала незнание иврита.

Несмотря на это суд обязал государство выплатить арабской семье компенсацию в размере 250 тысяч шекелей, а также оплатить все судебные издержки, это еще 53 тысячи.

http://www.mignews.com/news/scandals/world/100107_113320_31677.html

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]chanama@lj
2009-03-06 01:22 (ссылка)
Арабский, в отличее от русского является государственным официальным языком.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vinolyub@lj
2009-03-06 01:42 (ссылка)
Так оно так, но скажите, а все работники госсектора знают арабский? И существует ли закон, согласно которому работники госсектора должны знать арабский язык?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]5_p@lj
2009-03-06 11:04 (ссылка)
Есть закон, по которому любой человек, обратившийся за услугой в госучереждение, имеет право получить эту услугу на одном из государственных языков. Другое дело, что закон этот, мягко говоря, не очень соблюдается. Если в реховотское отделение битуах леуми забредет ненароком араб из Рамлы и пожелает решить свои проблемы на арабском языке, ему вряд ли помогут. И вот тогда у него будет прекрасная причина поднять большой шум по этому поводу и срубить пару шекелей компенсации.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vinolyub@lj
2009-03-06 11:08 (ссылка)
Ой, вей!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]gracebirkin@lj
2009-03-05 19:45 (ссылка)
Так не делается в других странах. Переводчика государство предоставляет только при наличии проблем с законом.
Если пациент не говорит на государственном языке, то переводчика он приводит сам. В перечень навыков медицинского персонала не входит знание иностранных языков, за исключением случаев, когда правила клиники это оговаривают дополнительно.
Пациенту повезло, что была Кируля, ему могли отказать в проведении процедуры при отсутствии жизненных показаний.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kirulya@lj
2009-03-06 02:57 (ссылка)
Соглашусь. Помню, я была 2 недели в стране. Первый визит на осмотр беременности был с сопровождающей. На второй, еще через 2 недели, я пошла сама. Выписала и заучила слова из вопросов, которые он мне задавал в прошлый раз. Когда я все ему ответила, он сказал: "Я тебя видел 2 недели назад, ты ничего не понимала, а сейчас мы разговариваем".

Что мешало дядьке выучить хотя бы слово "армонит" - простата?
Кстати, когда врач услышал, что я говорю "простата", он стал тоже говорить это слово вместо "армонит", принятого в иврите.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zolotayakoshka@lj
2009-03-05 17:29 (ссылка)
Но дядьке и правда не позавидуешь..))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-03-05 17:34 (ссылка)
Я старалась делать морду кирпичом.

(Ответить) (Уровень выше)

мрачно
[info]eesti_naine@lj
2009-03-05 17:51 (ссылка)
Этот случай должен сподвигнуть дядю на немедленное изучение языка.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: вдохновенно
[info]kirulya@lj
2009-03-05 17:58 (ссылка)
И это правильно!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]allush_21@lj
2009-03-05 17:52 (ссылка)
О! знакомая история , правда не про простату , а про перевод.
Всегда вызываюсь переводить , но часто если наши чем-то и не довольны ,начинают со мной выяснять.. Вместо спасибо часто стою как дура с каменным выражением лица , приходится их ругань ( а уж как выражаются !!!)не переводить.
В вашем же Ашкелоне у кабинета физиотерапии Маккаби ,старик с сыном у которого рука в гипсе,сын молодой без иврита , отец орет "Скажи этой дуре , что она идиотка ...её мать , а врач придурок его мать сюда послал......, а я заслуженный врач первой категории России .... не позволю издеваться потому что мы русские..????...
Скажи им , что они тупые , а я врач 1-ой категории ,профессор и кандидат наук и т.д "
А медсестра всего лишь пытается сыну сделать удобную повязку, а я бедная между ними ...Мне так хотелось их послать , но перевожу , что этот маразматик был врачом и расстроен , что сын поломал руку...Все довольны , кроме меня ..

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-03-05 17:58 (ссылка)
Я тоже смягчаю.
А какой красавец меня пользует в физиотерапии!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

А какой красавец меня пользует в физиотерапии...
[info]allush_21@lj
2009-03-05 18:35 (ссылка)
Так это в маккаби?
...Ха ! А переводчик не нужен ?
На себе покажу , где у тебя болит..Если слов не хватит , руками..

(Ответить) (Уровень выше)

О пользе знания языков
[info]arktal@lj
2009-03-05 18:35 (ссылка)
Стоят на улице пара мужиков. К ним подходит иностранец:
- Do you speak English?
- Не.
- Sprechen Sie Deutsch?
- Не.
- Parlevu France?
- Не.
Ушел иностранец. Один мужик другому:
- Смотри Мыкола, сколько языков человек знает!
- Ну, и шо это ему помогло?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: О пользе знания языков
[info]kirulya@lj
2009-03-06 02:58 (ссылка)
Когда вся Одесса училась плавать, этот поц учил языки.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: О пользе знания языков
[info]arktal@lj
2009-03-06 03:51 (ссылка)
Я этого не знал, но очень похоже, что так оно и было :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]cherity@lj
2009-03-05 18:44 (ссылка)
я маме очень смешно переводила у диетолога беседу с английского:) а диетологу подсказывала названия терминов на русском, потому что у нее русских пациентов умотаться, а она русский знает крайне плохо.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-03-06 02:58 (ссылка)
Доброе дело.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]allush_21@lj
2009-03-05 19:08 (ссылка)
В больнице "Сорока "обход.
В отделении весь персонал русский.
Больной дед удивленно вытаращил глаза " Так это русская больница ?"

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-03-06 03:32 (ссылка)
Сколько вы в стране, что до сих пор не выучили русский?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nina_ninovna@lj
2009-03-05 19:12 (ссылка)
А вот мой покойный папа иврита не знал и я всем врачам дороги забегала. чтобы они ему не говорили, что у него рак. Были и русскоязычные врачи, но всегда шли мне навстречу.Он прожил 5 лет . Врачи все время говорили, что это чудо, что он живет.А я думаю, что незнание иврита ему помогло.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-03-06 03:32 (ссылка)
Иногда бывает.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vinolyub@lj
2009-03-05 21:08 (ссылка)
Вообще-то при больницах бывают добровольные переводчики. Мой дядя переводит в "Сороке", в мирпаат а-хуц. У меня был сосед из Аргентины, тоже ходил переводить.
Расходы больницы: талоны на питание.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-03-06 03:32 (ссылка)
Да, бывают. Только вот на этот раз не было.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]moncredo@lj
2009-03-05 21:47 (ссылка)
А ты стояла и смотрела на все это? Мне интересно, например, почему мужика не прикрыли ширмой, за которой могла стоять ты. И решение проблемы, и никто ничего не видел, вроде и стесняться нечего.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-03-06 03:33 (ссылка)
Мужик был без брюк, но в трусах. Маленькая темная комнатка, никакой ширмы.
Да, стояла и смотрела. Если просят помочь, то какая разница на что смотреть.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]korolana@lj
2009-03-05 21:52 (ссылка)
Афигеть.
Во всей больнице нет никого из медперсонала, говорящего по-русски?? В Израиле??
Просто этой медсестричке лень было трубку поднять и позвонить в свою же регистратуру попросить чтобы кого-то прислали помочь.
Позвала практически с улиьы человека во время проведения процедуры достаточно деликатного характера.
Хамство по отношению и к больному, и к посетителям цветет пышным цветом, да.


(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-03-06 03:34 (ссылка)
Я ж говорю - сидела в коридоре, а она просто вышла из кабинета.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]brikerina@lj
2009-03-06 07:32 (ссылка)
Сочувствую... Я в Ихилове отмечалась зрение проверять, там средний возраст пациентов 80 лет, и очень много говорящих по русски, так мне постоянно: Мейделе (!), переведи. Я в шутку: Может, на пол-ставки возьмёте?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-03-06 07:49 (ссылка)
Планида такая.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]snake_elena@lj
2009-03-06 10:26 (ссылка)
Я как-то в весьма юном возрасте (было мне тогда лет 25-26), ходила с молодым красавцем-офицером в немецкую клинику по планированию семьи. У них с женой никак не получался ребеночек, и они проходили там обследование, а обследование на бесплодие всегда начинается с мужчины. Ходила я по просьбе этой семьи, но кто же знал, что там ему предложат пробирку и скажут, чтобы он прошел в специальную комнату и слил там вручную сперму? Это сейчас я бы глазом не моргнула, а в те времена (семидесятые годы), да сама молодая, да мужик-красавец... В общем, и я краснела и бледнела, и он тоже. До сих пор вспоминаю со смехом.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]kirulya@lj
2009-03-06 11:04 (ссылка)
Справился?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]snake_elena@lj
2009-03-06 11:07 (ссылка)
В конце концов - да:)

(Ответить) (Уровень выше)