Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет In a foreign land. In a foreign town. ([info]lj_pamupe_cc)
@ 2022-06-30 12:19:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry


Вот эту книгу я бы точно не купил. Слишком громогласное название, плюс я уже забыл когда последний раз читал переводы с английского. Ну а тут к раздражающей необходимости мысленно переводить обратно пытаясь понять какую фразу изуродовал толмач добавилась совсем радикальная проблема. Книга про кино и в ней переведены все названия фильмов. Несколько раз в примечаниях дали оригинальные названия, но в остальном приходилось с раздражением расшифровывать логику проката. Короче не пришли её Сандалов - я бы и не открыл. И был бы не прав.

Тот год не был лучшим в истории, но он _ощущался_ лучшим. И автор напомнил причины той иллюзии. Вся книга - окно в время которое я тогда почти ненавидел, но по которому сейчас откровенно тоскую. Даже факт перевода добавил ностальгии, ведь тогда я читал только на русском и знал часть описанных фильмов по локализованным названиям.

Пылесборники


(Читать комментарии) (Добавить комментарий)