celaeno to earth |
[Dec. 10th, 2008|10:04 pm] |
[ | Current Music |
| | ррррягягягягягягяяяя!!! дьяткуааашь!!! джджджджыммпымм, бгдыдыдыдьяткуаааашь!!!! | ] | Два важных и глубинно связанных между собой эзотерических понятия.
William Blake's "preserving sexuality" возможно (а возможно, и нет), может быть раскрыто благодаря следующему тексту:
02 Repelling weeping Enion blind & age-bent into the fourfold 03 Desarts. Los first broke silence & began to utter his love 04 O lovely Enitharmon: I behold thy graceful forms 05 Moving beside me till intoxicated with the woven labyrinth 06 Of beauty & perfection my wild fibres shoot in veins 07 Of blood thro all my nervous limbs. soon overgrown in roots 08 I shall be closed from thy sight. sieze therefore in thy hand 09 The small fibres as they shoot around me draw out in pity 10 And let them run on the winds of thy bosom: I will fix them 11 With pulsations. we will divide them into Sons & Daughters 12 To live in thy Bosoms translucence as in an eternal morning 13 Enitharmon answerd, No! I will sieze thy Fibres & weave 14 Them; not as thou wilt but as I will, for I will Create 15 A round Womb beneath my bosom lest I also be overwoven 16 With Love; be thou assured I never will be thy slave 17 Let Mans delight be Love; but Womans delight be Pride 18 In Eden our loves were the same here they are opposite 19 I have Loves of my own I will weave them in Albions Spectre 20 Cast thou in Jerusalems shadows thy Loves! silk of liquid 21 Rubies Jacinths Crysolites: issuing from thy Furnaces, While 22 Jerusalem divides thy care: while thou carest for Jerusalem 23 Know that I never will be thine: also thou hidest Vala 24 From her these fibres shoot to shut me in a Grave. 25 You are Albions Victim. he has set his Daughter in your path
Некоторые тексты характеризуются особым внутренним ритмом, изменения которого стимулируют совершение телом определенной серии движений:
первое движение:

второе движение:

Такие тексты обладают биологическим смысловым слоем, воспринимаемым на наинизшем уровне языка тела. Они всегда производят впечатление правильных и легких для понимания. |
|
|