Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ivanov_petrov ([info]ivanov_petrov)
@ 2009-09-13 10:27:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
О ядерной войне можно только мечтать
,- услышал я как-то от одного молодого человека. Знакомое дело, - по молодости радикализм, нужны тысячи смертей, милллионы, за правое дело, против скуки, чтобы внести ясность...

...Архитектурный срам и стыд.
Амуры крылышками плещут,
Резвятся гипсовые нимфы,
Блещут
Нимбы
Дурной латунью - и глядит

На них угрюмо, стиснув зубы, злой подросток,
Как сгусток весь, как перекресток.

Ему хотя бы две-три бомбы,
Уж он тогда бы эти нимбы,
Он бы
Им бы,
Уж он бы задал им тогда!
Его подошвы набок сбиты,
Он спотыкается и бредит,
Спит и
Грезит -
Не о погромах ли? Ну да!

Они мерещатся ему - а что стесняться?
И казни тоже снятся.

Но только после чтобы лавры,
И непременно сразу праздник,
Мавры
В красных
Ливреях, люстры ходуном.
И шелку чтобы для медовой
Ежесезонной куртизанки
Вдоволь
В замке,
И все что хочешь за окном.

Ему не кровь важна, важней любовный голод.
Он мал, он зол, он молод.

Но что он может, слабонервный,
По физкультуре не отличник,
Первый
Хищник
Его раздавит, не жуя.
Еще вдобавок и заика,
И близорук, и раб желудка...
...Дико,
Жутко,
Однако это - тоже я.

О Боже, Боже, как же трудно мне со мною!
Нет-нет, и взвою, взвою...

Очень современно. Недавняя, надо полагать, напасть. А вот, извольте - 1277 год. Париж. Епископ Этьен Тампье осуждает тезисы, в то время модные:

Quod possibile est, quod fiat naturaliter universale diluvium ignis
Нельзя отвергать возможность естественного разрушения универсума потоком огня

То есть школяры, а также и магистры в вёсны тринадцатого века многажды грешили, яростно обсуждая гибель вселенной - от потока огня. Естественная такая гибель.


(Добавить комментарий)


[info]imfromjasenevo@lj
2009-09-13 03:50 (ссылка)
строчка "Он мал, он зол, он молод." меня с детства раздражала, из-за оттенка тавтологии

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2009-09-13 04:24 (ссылка)
видимо, я этого не почувствовал

(Ответить) (Уровень выше)


[info]k_frumkin@lj
2009-09-13 03:54 (ссылка)
Ну, у Щербакова, в контексте песни (губернский город, погромы) речь идет не об атомных бомбах, а о ручных гранатах - вроде тех, что кидали в Александра второго - бомбы бомбистов-террористов.
Что же касается магистра 13 века - он вероятно, находился под влиянием античных стоиков с их теорией "лета мирового года".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2009-09-13 04:24 (ссылка)
в риторике молодости от гранаты до бомбы расстояние очень небольшое

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vityaj@lj
2009-09-13 06:36 (ссылка)
>>>> он вероятно, находился под влиянием античных стоиков

Магистры находились под влиянием Аристотеля и разбирали книгу Апокалипсиса и очень актуальную время от времени теорию конца света. (См. Жильсон "История средневековой философии").

(Ответить) (Уровень выше)


[info]soyka62@lj
2009-09-13 04:14 (ссылка)
видимо, это свойственно молодости. наличие взрослых желаний в сочетании с ощущением собственной неуклюжести, неприкаянности. кажется, что мир тебя не принимает. остаётся либо не принимать его в ответ, либо желать его гибели. вернее, не гибели, подчинения себе. как сын, желающий гибели собственному отцу. но и молодость свойственна всему - людям, государствам, наукам.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2009-09-13 04:25 (ссылка)
видимо, свойственно молодости. что же с ней делать. конечно, часто она проходит.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]soyka62@lj
2009-09-13 04:39 (ссылка)
обычно, ещё до того, как вы успеваете добраться до красной кнопки. нужно ли об этом сожалеть.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nebotticelli_xl@lj
2009-09-13 05:14 (ссылка)
До щербакова, до атома и даже до пороха - слова св. Луи, епископа турского, обращенные к Атилле:

- Приветствую приход твой, бич Б-га, которому я служу.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2009-09-13 06:10 (ссылка)
Та же ли это мысль? Или обратная? Вот какое дело. Когда мальчишка мечтает о постядерном мире, радуется идее атомной войны - то же ли самое он делает, что привествующий бич Бога?

Разные бывают позицьи...

Как тот легионер, что, чуть стерев песок и кровь
С лица, в цепях, в полубреду, в плену
Благодарит богов за поражение -
Затем, что не велит себе роптать и сожалеть
Об утверждённой наверху судьбе
Всего побоища - и личной участи;
Но глух его латинский монолог,
В глазах играет желтизна, и - доведись ему
На волю вырваться - он воевал бы вновь...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nebotticelli_xl@lj
2009-09-13 08:57 (ссылка)
Потом может быть рай, ад или все по-прежнему - но это "потом". По разным причинам жаждут Апокалипсиса.

Есть китайская загадка: чего должен бояться человек, стоящий на краю пропасти?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2009-09-13 09:39 (ссылка)
Я себя так боюсь - даже кушать не могу

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]nebotticelli_xl@lj
2009-09-13 10:02 (ссылка)
Совершенно верно: должен бояться своего желания спрыгнуть.

А кушаньем - не поступайтесь, кушайте на здоровье.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]philtrius@lj
2009-09-13 06:30 (ссылка)
А откуда переводъ?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ivanov_petrov@lj
2009-09-13 06:35 (ссылка)
уже не помню.
что-то совершенно неверное?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]philtrius@lj
2009-09-13 06:38 (ссылка)
То, что съ грамматикой есть опредѣленныя завихренiя, — очевидно. Но это вопросы формулировки, общiй смыслъ не искажающiе (естественнымъ путемъ произойдетъ (произошелъ бы) всеобщiй огненный потопъ). Но что значатъ оба quod — безъ контекста я сказать не могу.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]benni72@lj
2009-09-13 15:02 (ссылка)
Не может значить просто "что"? Например: анафема утверждающим, что... (следуют другие тезисы)... что возможно, что естественным путем произойдет всеобщий огненный потоп... Для русского языка конструкция, пожалуй, кривовата, но, например, в современном немецком, на мой вкус, вполне допустима, а в средневековой латыни?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]philtrius@lj
2009-09-13 15:06 (ссылка)
Можетъ значить и это, и другое.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]larvatus@lj
2009-09-13 18:32 (ссылка)
        Slough (http://en.wikipedia.org/wiki/Slough_(poem))

Come friendly bombs and fall on Slough!
It isn’t fit for humans now,
There isn’t grass to graze a cow.
    Swarm over, Death!

Come, bombs and blow to smithereens
Those air-conditioned, bright canteens,
Tinned fruit, tinned meat, tinned milk, tinned beans,
    Tinned minds, tinned breath.

Mess up the mess they call a town—
A house for ninety-seven down
And once a week a half a crown
    For twenty years.

And get that man with double chin
Who’ll always cheat and always win,
Who washes his repulsive skin
    In women’s tears:

And smash his desk of polished oak
And smash his hands so used to stroke
And stop his boring dirty joke
    And make him yell.

But spare the bald young clerks who add
The profits of the stinking cad;
It’s not their fault that they are mad,
    They’ve tasted Hell.

It’s not their fault they do not know
The birdsong from the radio,
It’s not their fault they often go
    To Maidenhead

And talk of sport and makes of cars
In various bogus-Tudor bars
And daren’t look up and see the stars
    But belch instead.

In labour-saving homes, with care
Their wives frizz out peroxide hair
And dry it in synthetic air
    And paint their nails.

Come, friendly bombs and fall on Slough
To get it ready for the plough.
The cabbages are coming now;
    The earth exhales.

John Betjeman (), 1937

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ext_97196@lj
2009-09-14 14:03 (ссылка)
Друзья, с которыми поделился, дали ссылку на попытку перевода:
http://sandy-kil.livejournal.com/616723.html

(Мне, правда, вкупе с некоторыми комментаторами, тоже жаль, что, помимо прочего, в нём исчез "второй-первый" смысл этого слова-названия... Трясина? Болото?..)

(Ответить) (Уровень выше)