Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Марина ([info]mochalkina)
@ 2008-11-13 09:05:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Шевченко, не Максим
[info]ivan_ghandhi@lj приводит у себя ссылки и цитаты из дневника [info]tarasshevchenko@lj. Последний, в свою очередь, составлен из реальных записей Тараса. На русском.

Да простят меня украинцы. Но, как уже сказал один комментатор, порой кажется, что на русском Шевченко писал интереснее, чем "на языке, классиком которого он является". Журнал местами очень примечательный.

Вот, например, великолепный перевод стихов Барбье - другой их перевод мы все читали у Мандельштама ("когда тяжелый зной гранил большие плиты" etc.).

При всех корявостях - у Шевченко куда интереснее. Ну, наверное, ему и тема ближе.

UPD: Позор на мою седую голову. [info]mitrius@lj указал, что перевод из Барбье принадлежит не Шевченко, а Бенедиктову, Шевченко его только "переписал в альбом".

Тем не менее записи самого Шевченко неизменно интересные, пиар остается в силе.


(Добавить комментарий)


[info]mitrius@lj
2008-11-13 05:07 (ссылка)
Так это перевод не Шевченко, а Бенедиктова, который Шевченко выписал.
Он же пришёл к восторг и к старому чиновнику лично ходил.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mochalkina@lj
2008-11-13 05:11 (ссылка)
вау!

Не знала, спасибо, сейчас поправлю.

А Бенедиктов, оказывается, далеко не безнадежен и не только про кудри мог.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mitrius@lj
2008-11-13 05:13 (ссылка)
да у него и про кудри хорошо вообще-то
и вообще он жёг до старости

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mochalkina@lj
2008-11-13 05:15 (ссылка)
про кудри похоже на самопародию.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]leonid_b@lj
2008-11-13 05:09 (ссылка)
Это понятно. Русский - это такой живой язык. А украинский надо было ещё создавать. В то время это был такой проект. Благородный, конечно, проект. Ничего не скажешь.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mochalkina@lj
2008-11-13 05:14 (ссылка)
см. апдейт.

Даже обидно.

Тем не менее сам Шевченко тоже прекрасен. Очень выразительные, яркие и едкие записи.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leonid_b@lj
2008-11-13 05:16 (ссылка)
Он - невероятно талантливый человек. Недаром ему все, кто мог, помогали всегда изо всех сил.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mochalkina@lj
2008-11-13 05:22 (ссылка)
мне раньше казалось, что Шевченко - что-то вроде наших Кольцова или Никитина. Самородок, с глубоко несчастной судьбой, богато одаренный человек, но не слишком масштабная фигура. (Я читала по-украински все основные вещи.)

А тут прямо могучая личность видна.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alon_68@lj
2008-11-13 05:29 (ссылка)
Видимо, по-украински ничего другого нельзя было писать, только "деревенские" вещи. На другое не было бы аудитории.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mochalkina@lj
2008-11-13 05:30 (ссылка)
или у него был принцип, что национальную литературу надо поднимать именно так.

Мы ведь не знаем, на самом-то деле.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alon_68@lj
2008-11-13 05:35 (ссылка)
Горожане нормально читали по-русски и не парились. Сейчас это забыто, а ведь на самом деле все "русские" фамилии на "-ский", кроме дворянских - украинского происхождения. Типа Козловский, Соколовский, Вертинский, Ивановский... Просто их носители были горожанами и давно обрусели.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]leonid_b@lj
2008-11-13 05:41 (ссылка)
Не поэтому (в те годы писалось и читалось всё), а потому, что этот язык был тогда наречием, на котором изъяснялись малороссийские крестьяне. Других слов в нём просто не было.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alon_68@lj
2008-11-13 05:49 (ссылка)
Имхо, это почти то же самое другими словами :)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mochalkina@lj
2008-11-13 05:50 (ссылка)
кстати, у меня сложилось ощущение (возможно, ложное), что бюрократический украинский язык вообще окончательно сложился только в годы после распада СССР.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leonid_b@lj
2008-11-13 05:52 (ссылка)
Ага, только он не сложился, а сконструировался.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]mochalkina@lj
2008-11-13 06:02 (ссылка)
тем не менее - при том, что к украинским властям и тамошним языковым баталиям я отношусь без восторга - такое ощущение, что получилось довольно складно.

(А теперь все дружно погнали меня работать!)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]leonid_b@lj
2008-11-13 06:06 (ссылка)
Вперёд, вперёд! Да и мне давно пора высволачиваться в сторону родного учреждения.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]drfinger@lj
2008-11-13 14:03 (ссылка)
Да ну, советские бюрократические тексты вполне себе на украинском существовали. Да, как некий вторичный продукт, но тем не менее.

Что, конечно, не отменяет того, что годы независимости на этот язык наложили существеннейший отпечаток.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]xgrbml@lj
2008-11-13 07:30 (ссылка)
Так он вроде как не только "деревенские вещи" писал. Я его читал очень мало, но есть же как минимум "Еретик" - или это исключение?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alon_68@lj
2008-11-13 09:17 (ссылка)
Ну, я, наверное, еще меньше читал. Понятно, что могли быть разные, вопрос о "доминанте".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ntsil@lj
2008-11-13 06:40 (ссылка)
Любопытно, спасибо за ссылку. А вообще, интересно, много ли еще подобных проектов. Я знаю только Сэмюэля Пеписа. (http://www.pepysdiary.com/)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mochalkina@lj
2008-11-13 06:56 (ссылка)
точно помню, что еще есть, но с ходу не соображу.

(Ответить) (Уровень выше)

Еще одно мнение о Шевченко прочитала недавно
[info]gella__@lj
2008-11-13 07:08 (ссылка)
Вот тут (http://catherine-catty.livejournal.com/66217.html) девушка выводит Шевченко на чистую воду.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Еще одно мнение о Шевченко прочитала недавно
[info]mochalkina@lj
2008-11-13 07:20 (ссылка)
а про то, что он был милым и добрым, никто и не говорит. ("Сон", насколько я помню, вообще какая-то неудачная поэма.)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Еще одно мнение о Шевченко прочитала недавно
[info]gella__@lj
2008-11-13 12:04 (ссылка)
Понятно, что не сахар, но так сразу в подлецы записывать... Тогда и Пушкин подлец, а уж Лермонтов какой подлец...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dgri@lj
2008-11-13 08:34 (ссылка)
Понятно, что Шевченко был гораздо более сложной и противоречивой личностью, чем писали в школьных учебниках.
Фигурально выражаясь, во время учёбы в Академии художеств перед ним открылась перспектива стать вполне преуспевающим попсовым художником. Но он решил стать рок-поэтом :)).
Но украинский язык был языком села, языком крепостных рабов (из которых с таким трудом удалось вырваться) и прочих низших слоёв. А язык города, элиты, высших классов - это русский (а в таких городах, как Вильно - и польский). Народный герой, пророк, трибун и так далее - это хорошо, но это хорошо для образа, а не для образа жизни. А жизнь одна, и прожить её интересно не в забитом селе, среди простого народа, в грязи и в "идиотизме деревенского быта", а в городе, будучи частью элиты общества, в общении с культурными, образованными и интересными людьми (для какового общения нужно переходить на русский).
При том, что украинские слова и термины для множества новых реалий городской жизни тогда ещё не устаканились, и Шевченко пришлось бы каждый день решать проблему выбора слов. Собственно говоря, они и в русском языке появились не так уж давно: поколение Пушкина заполнило "яму" между языком Ломоносова и языком Баркова. Да и вообще: 19-й век - век формирования множества наций, национализмов и национальных языков.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mochalkina@lj
2008-11-13 08:43 (ссылка)
ага, тут раньше об этом было в комментах, но вы особо подробно и хорошо сформулировали. Что Шевченко не мог быть свободен в выборе тем для писания на украинском, отсюда известная ограниченность творчества.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]irk_5@lj
2008-11-13 20:19 (ссылка)
не могу щас вспомнить, у кого, но в ЖЖ точно, есть ссылка на воспоминания о Ш. его современников, из которых вырисовывается совершенно другая фигура. неточно перепевать не хочу, в сухом остатке - практически всё, написанное им, написано практически не им, а сердобольными дамами и жалевшими "бедолагу" друзьями. в том смысле, что писал он чудовищно неграмотно, часто просто плохо, и переписчицам его рукописей и добровольным помощникам приходилось править не только ошибки, но и редактировать тексты. т.о., то, что мы знаем, как произведения Шевченко, таковыми, строго говоря, являются с натяжкой. насколько это соответствует действительности, не знаю, но...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]mochalkina@lj
2008-11-14 01:11 (ссылка)
думаю, что это бред не имеет отношения к действительности, но доказать, конечно, не могу.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]irk_5@lj
2008-11-14 01:14 (ссылка)
там как-то всё очень убедительно было, цитаты, все дела. эхх, вот так сёрфишь ЖЖ, находишь интересности, читаешь, зависаешь, а потом - где было, какой адрес, ищи-свищи, как в песок ушло.

(Ответить) (Уровень выше)