злой чечен ползет на берег - [entries|archive|friends|userinfo]
aculeata

[ website | Барсук, детский журнал ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[Jul. 20th, 2002|06:25 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Спасите, а.
Допустим, я говорю:
-- У меня была голова.
или:
-- У меня не было совести.
Значит ли это, что у меня сейчас нет
головы (есть совесть)? Я понимаю, что
в языке присутствует этот оттенок, но
насколько он обязателен? (По-английски:
used to be значит, что сейчас нет; was --
кажется, не обязательно; have been и had
been в этом смысле противоположны etc.)

Не читаю ленты и вообще в полном отчаянии.
Ничего не успею никогда. Только очень
добрые люди могут мне отвечать.
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]r_l@lj
Date:July 20th, 2002 - 03:20 am
(Link)
Нет, по-русски это значение выражается аналитически ("тогда у меня еще была совесть, но уже не было головы").
Но оттенок этого перфектного значения есть, в зависимости от контекста и конструкции он может ощущаться сильнее или слабее. - ср.: "У меня была одна знакомая, которая умела ходить на голове".
From:[info]ex_aculeata@lj
Date:July 20th, 2002 - 05:25 am
(Link)
Bol'shoe spasibo. Pokhozhe, odnako, chto
"byla" v znach. "imela/imelas'" upotr. kak
otricanie k "est' (imeetsya)", krome tekh
sluchaev, kogda narochno ogovarivaetsya,
vrode "byla i vse esche est'".

Sr.

http://www.guelman.ru/slava/texts/kos2.htm

U menya byla bomzhikha
S TAMPAXom v ++
Ya ee s soboyu bral
I vodil vezde

ottuda zhe:

U menya byla bomzhikha
Strastnaya lyubovnica
Ochen' bystro umerla
Ne dala opomnit'sya

Isklyucheniya v rode "byla u menya takaya blatnaya
pesenka", no i zdes' igra v otricanie
(skromnost', kak by, nu chto vy, chto tam
u menya est', nu da, byla...)
[User Picture]
From:[info]r_l@lj
Date:July 20th, 2002 - 07:17 am
(Link)
Ну примерно так. Но с такой несколько размазанной акцентированностью (как всегда в рус. яз.).
См., какая прелесть: http://www.google.com/search?q=%22%F3+%EC%E5%ED%FF+%E1%FB%EB%E0%22&num=30