Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет glazo ([info]glazo)
@ 2009-12-11 22:06:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Лаура (2)
Если фрагменты набоковской Лауры кончаются Анной Карениной :

Отдай мне пожалуйста книгу.
— Да, но я просто должна найти тебе это место. Это не в самом конце. Ты будешь визжать от смеха. Самая бредовая смерть на свете.
— Ты пропустишь свой поезд, — сказала Флора.

то её начало — это, конечно, «Война и Мир»:

Пьер вскочил с дивана и шатаясь бросился к ней.
— Я тебя убью! — закричал он, и схватив со стола мраморную доску, с неизвестной еще ему силой, сделал шаг к ней и замахнулся на нее. Лицо Элен сделалось страшно: она взвизгнула и отскочила от него. Порода отца сказалась в нем. Пьер почувствовал увлечение и прелесть бешенства. Он бросил доску, разбил её и, с раскрытыми руками подступая к Элен, закричал: «Вон!!» таким страшным голосом, что во всем доме с ужасом услыхали этот крик. Бог знает, что бы сделал Пьер в эту минуту, ежели бы Элен не выбежала из комнаты.

«Лаура и её оригинал»:
He pretended to slam down a marble paperweight and crush this weak little hand (displaying the little hand in febrile motion).
Он замахнулся мраморным пресс-папье, как если бы хотел размозжить вот эту слабенькую руку (демонстрирует преувеличенно дрожащую руку).


(Добавить комментарий)


[info]eiuia@lj
2009-12-12 18:28 (ссылка)
У Толстого мраморная доска - тоже пресс-папье

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]glazo@lj
2009-12-13 06:50 (ссылка)
Более того, вся Элен тоже мраморна:
Ее бюст, казавшийся всегда мраморным Пьеру...
Он видел не ее мраморную красоту, составлявшую одно целое с ее платьем...
...только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_niece@lj
2010-09-15 14:51 (ссылка)
О, и вы заметили мраморную доску - я-то думала, кроме меня никто таких вещей не замечает.

А перевод лауро-фрагментов ужасен - это ведь Барабтарло?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]glazo@lj
2010-09-15 19:02 (ссылка)
Да, вот заметил. Ну, правда, Толстой там появляется заметным образом :)
Этот перевод Геннадия Барабтарло мне тоже не понравился. Но английский текст я видел тогда (прошлой осенью) только крошечный фрагментик (первую карточку). А сейчас надо просто найти время и сесть неспеша с обеими текстами рядом.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]glazo@lj
2010-09-16 16:24 (ссылка)
Да, ещё, о переводе. Интересное предположение высказала
[info]teslyayuriy@lj вот здесь (http://community.livejournal.com/ru_nabokov/255901.html), что в этой фразе (3-е предложение в романе:)

"Oh no, it was not a work of fiction which one dashes off, you know, to make money; it was a mad neurologist's testament, a kind of Poisonous Opus as in that film."

Poisonous Opus означает Poisonous Upas, ядовитый анчар, тот что у Пушкина, и возможно, так называлась тщательно скрываемая рукопись.

Я написал к этому посту там комментарий. Если следовать моей версии, то это предложение переводится примерно так:

"О, нет — то был не роман какой-нибудь, что пишут впопыхах, знаете, для денег; это было признание [признательное завещание] безумного невролога, примерно как с Пойзон Опас** - ну в том фильме*.

* фильм - Бэтмен, 1966 года (а скорее, телесериал Бэтмен (1966), 120 серий).
**Пойзон Опас - имя героини фильма, дважды преображеное Набоковым: Анчар - Ядовитый Плющ, то есть Poison Ivy в Бэтмане (со своей характерной ботанической судьбой). Схематически: Poisonous Opus => Poisonous Upas => Poison Ivy (она же Pamela Lillian Isley) => Flora => Laura.

Ну дальше по этому поводу можно всякое дальше накрутить.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_niece@lj
2010-09-16 16:40 (ссылка)
Блестяще - Анчар, я думаю, доказан безусловно. Но дура Флора-то что умеет в виду? Завещание безумного невролога, какой-то Отравленный Том, как в том фильме - если у нее в голове Бэтмен, то там не том, а девушка - как с героиней Бэтмена связана идея завещания (труда), написанного неврологом? Может, все-таки фильм был про Варфоломеевскую ночь, про книгу, которой отравили Карла IX?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]glazo@lj
2010-09-16 18:35 (ссылка)
Набоков, полагаю, сказал нам следующее:
Флора видела этот таинственный манускрипт Филиппа Вайльда. (Если взглянуть на карточку [74, Д. 9], полагаю, там находится его начало:
"Я, Филипп Вайльд,..." и так далее).
Флора говорит, что это не выдуманный роман, а что то скорее вроде личных записок, завещательных (то есть, на случай смерти) признаний.
Как мы видим, из оставшихся обрывков рукописи Вайльда, он там пишет о себе и своих опытах с самоликвидацией, о Флоре, об Авроре Ли.
Вероятно, Флора там что-то прочитала, поняла только, что её муж - этот невролог Вайльд - совершенно чокнутый, и конечно, женские линии в этих записях должны были привлечь её основное внимание.

Вот Флора и сообщает, что в этих записках - история или случай (или даже судьба) какой то женщины (полагаю, что это сама Флора).
Говорит иносказательно, что, мол, этот случай или история схожи с тем, что произошло ну, с этой, как её, ну этой знаменитой Пойзонес Опус (Пойзонес Упас - любимые набоковские штучки: наподобие - Медный всадник без головы А.С. Пушкина. А , Флора имеет ввиду Пойзон Айви). Да Пойзонес Опус - вы, собравшиеся здесь, конечно все знаете этот (он везде сейчас идёт) всем известный фильм (Бэтмен).

Дальше надо смотреть, кто такая Пойзон Айви, и какая её история. Я не читал этих комиксов, но в вики читаем о ней:

Памела Лилиан родилась в богатой семье в Сиэтле (Вашингтон) и с юных лет интересовалась ботаникой. У нее был роман с ее преподавателем ботаники в колледже, французом Марком Леграндом, который обещал жениться на ней, как только у них будет достаточно денег. Профессор рассказал влюбленной студентке, что может сделать состояние на открытии, связанном с древними египетскими травами. Было только одно препятствие: урна с травами хранилась в музее. Но Памела смогла похитить ее, не подозревая, что в травах содержался смертельный яд, которым Легранд угостил ее. Он думал, что избавился от единственного человека, знавшего о его участии в преступлении, но оказалось, что тело Памелы Лилиан впитало древний яд, сделав ее неуязвимой для всех существующих отрав, и, назвавшись Ядовитый Плющ, она начала свою серию идеальных преступлений.

Может быть, Набоков тут просто играет с важной ботанической темой своего романа: Флора, Лауна, Ядовитый Плющ, Анчар, Памелла Лиллиан.
А может быть, и думаю, скорее всего есть ещё всякие закоулки.

Дело в том, что я только сегодня вечером сел перечитывать Лауру. Добрался до пятого предложения и, вот, застрял на нём :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]_niece@lj
2010-09-17 09:54 (ссылка)
Продолжайте непременно, все это в высшей степени интересно.

(Ответить) (Уровень выше)