Верхом на чемоданах - О постоянном размежевании [entries|archive|friends|userinfo]
Masha

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

О постоянном размежевании [Jun. 1st, 2006|01:37 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Сколько бы разговорная речь ни проникала в письменную, письменная все равно будет держаться особняком. Многие ли из вас в устной речи употребляют выражения "В Бабруйск, жывотнае!", "Убей сибя апстену!", "Тема сисек не раскрыта!"? Многие ли из пишущих так произносят это в разговоре? То-то же. Самое забавное, что ведь вот оно, размежевание, на глазах происходит.
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]ash_tree@lj
Date:June 1st, 2006 - 04:45 am
(Link)
Я только в устной и употребляю )
[User Picture]
From:[info]tuan@lj
Date:June 1st, 2006 - 04:52 am
(Link)
Я употребляю.
[User Picture]
From:[info]mashaaaa@lj
Date:June 1st, 2006 - 05:10 am
(Link)
ну ты всурьез употребляешь или все-таки с подъебкой?
[User Picture]
From:[info]tuan@lj
Date:June 1st, 2006 - 05:23 am
(Link)
то есть? Я их и письменно и устно употребляю с подъебкой.
[User Picture]
From:[info]mashaaaa@lj
Date:June 1st, 2006 - 05:59 am
(Link)
в письменной подъебку не слышно обычно.
[User Picture]
From:[info]tuan@lj
Date:June 1st, 2006 - 06:02 am
(Link)
а смайлики на что?
[User Picture]
From:[info]mashaaaa@lj
Date:June 1st, 2006 - 06:09 am
(Link)
это для тех дифченок, которые чмоке фсем в этам чати.
[User Picture]
From:[info]tuan@lj
Date:June 1st, 2006 - 06:11 am
(Link)
ну вот ты и без смайликов подъебнула, а еще споришь :)
[User Picture]
From:[info]finenaska@lj
Date:June 1st, 2006 - 05:00 am
(Link)
Присоединюсь к высказавшимся. В устной тоже употребляется. Пришедши из письменной.
А размежевание, на мой взгляд, не "происходит", а испокон веку "продолжается".
[User Picture]
From:[info]orie@lj
Date:June 1st, 2006 - 05:02 am
(Link)
я тоже произношу. мне кажется, тут про социальные группы интереснее рассуждать - интернетчики и неинтернетчики.
ещё я очень хочу найти термин для "искажённой интернет-орфографии типа падонкаффской". потому что это есть падонки, а есть превед. это разные вещи, но сходные.
ещё есть всякие штуки типа "передача кириллицы латиницей" и англоязычные жаргоны (например, что-то, что называется, кажется, "elite", но подробно я не помню). это тоже чем-то похоже.
извини, смутно говорю, а тема интересная ;-)
[User Picture]
From:[info]r_l@lj
Date:June 1st, 2006 - 05:03 am
(Link)
Они не сходные.
Превед строится на гиперкоррекции, а падонки - наоборот на гипернекорректности.
[User Picture]
From:[info]orie@lj
Date:June 1st, 2006 - 05:06 am
(Link)
расскажите подробнее, если можно.
[User Picture]
From:[info]r_l@lj
Date:June 1st, 2006 - 01:02 pm
(Link)
Падонки пишут как ниграматный чилавек, а поклоннечег преведа - как неграммотный человег.
Примерно так. Или премерно таг, кому что нравидься. Или наоборот нравицца.
From:[info]computer_bug@lj
Date:June 5th, 2006 - 10:49 pm
(Link)
Как интересно. То есть получается, что "превед" - это что-то типа ответа на язык падонков?
[User Picture]
From:[info]anu_sag@lj
Date:June 1st, 2006 - 03:22 pm
(Link)
leet он называется. Там передаются буквы всякими служебными символами и цифрами. Например, само слово leet записывается как 1337 (1 stands for l, 3 должно обнаруживать в начертании некоторое сходство с E, 7 - с T).
[User Picture]
From:[info]r_l@lj
Date:June 1st, 2006 - 05:03 am
(Link)
Употребляю, но редко.
[User Picture]
From:[info]vichkin@lj
Date:June 1st, 2006 - 05:25 am
(Link)
Употребляю не только это, но и "имхо", и "ССЗБ" (сам себе злобный буратина).
[User Picture]
From:[info]ash_tree@lj
Date:June 1st, 2006 - 05:34 am
(Link)
..а RTFM? :)
[User Picture]
From:[info]vichkin@lj
Date:June 1st, 2006 - 04:17 pm
(Link)
Ну это само собой, это уже даже не новояз, а вошедшее в язык выражение :)))
[User Picture]
From:[info]bakri@lj
Date:June 1st, 2006 - 05:57 am
(Link)
Я употребляю скорее в устной.
[User Picture]
From:[info]njusha@lj
Date:June 1st, 2006 - 06:09 am
(Link)
У меня в аське и ЖЖ получается что-то вроде имитации устной речи... поэтому никакого разделения.... а другой письменной нет... Она вообще как-то вымирает мне кажется... Дневники? письма? Есть статьи, но там я точно не использую, темы не позволяют :)

ЗЫ: Мне вот мама рассказывала, что в Польском это вообще два разных языка, литературный письменный и устный разговорный...
[User Picture]
From:[info]mashaaaa@lj
Date:June 1st, 2006 - 06:26 am
(Link)
Дак об том и пост, что айська-блоги-мейлы -- это как раз письменный язык, в который проникло до фига из устного, но который таки нашел себе чем от устного отмежеваться - "падонкафскими" формулами.
[User Picture]
From:[info]pollak@lj
Date:June 1st, 2006 - 06:58 am
(Link)
Употребляю редко. bylin не даст соврать.
[User Picture]
From:[info]savanda@lj
Date:June 4th, 2006 - 07:43 am
(Link)
Я частенько это слышу и сама говорю нередко. Но в таким фразах слышатся явственные кавычки.
[User Picture]
From:[info]behrk@lj
Date:June 7th, 2006 - 01:30 pm
(Link)
употребляю.

а также иногда заменяю на жесты ("превед" = руки подняты, как когда говорят "бу!")