Comments: |
Я только в устной и употребляю )
ну ты всурьез употребляешь или все-таки с подъебкой?
то есть? Я их и письменно и устно употребляю с подъебкой.
в письменной подъебку не слышно обычно.
это для тех дифченок, которые чмоке фсем в этам чати.
ну вот ты и без смайликов подъебнула, а еще споришь :)
Присоединюсь к высказавшимся. В устной тоже употребляется. Пришедши из письменной. А размежевание, на мой взгляд, не "происходит", а испокон веку "продолжается".
я тоже произношу. мне кажется, тут про социальные группы интереснее рассуждать - интернетчики и неинтернетчики. ещё я очень хочу найти термин для "искажённой интернет-орфографии типа падонкаффской". потому что это есть падонки, а есть превед. это разные вещи, но сходные. ещё есть всякие штуки типа "передача кириллицы латиницей" и англоязычные жаргоны (например, что-то, что называется, кажется, "elite", но подробно я не помню). это тоже чем-то похоже. извини, смутно говорю, а тема интересная ;-)
Они не сходные. Превед строится на гиперкоррекции, а падонки - наоборот на гипернекорректности.
расскажите подробнее, если можно.
Падонки пишут как ниграматный чилавек, а поклоннечег преведа - как неграммотный человег. Примерно так. Или премерно таг, кому что нравидься. Или наоборот нравицца.
Как интересно. То есть получается, что "превед" - это что-то типа ответа на язык падонков?
leet он называется. Там передаются буквы всякими служебными символами и цифрами. Например, само слово leet записывается как 1337 (1 stands for l, 3 должно обнаруживать в начертании некоторое сходство с E, 7 - с T).
Употребляю не только это, но и "имхо", и "ССЗБ" (сам себе злобный буратина).
Ну это само собой, это уже даже не новояз, а вошедшее в язык выражение :)))
Я употребляю скорее в устной.
У меня в аське и ЖЖ получается что-то вроде имитации устной речи... поэтому никакого разделения.... а другой письменной нет... Она вообще как-то вымирает мне кажется... Дневники? письма? Есть статьи, но там я точно не использую, темы не позволяют :)
ЗЫ: Мне вот мама рассказывала, что в Польском это вообще два разных языка, литературный письменный и устный разговорный...
Дак об том и пост, что айська-блоги-мейлы -- это как раз письменный язык, в который проникло до фига из устного, но который таки нашел себе чем от устного отмежеваться - "падонкафскими" формулами.
Употребляю редко. bylin не даст соврать.
Я частенько это слышу и сама говорю нередко. Но в таким фразах слышатся явственные кавычки.
употребляю.
а также иногда заменяю на жесты ("превед" = руки подняты, как когда говорят "бу!") | |