Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vinopivets ([info]vinopivets)
@ 2012-02-16 00:40:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
В кое-чей огород (с любовью)
Если верно, что научить ловить рыбу правильнее, чем поделиться рыбой, то верно и то, что побуждать знать языки правильее, чем делать переводы.


(Добавить комментарий)


[info]velworks@lj
2012-02-15 21:14 (ссылка)
Кстати, абсолютно верно. У Толстого был образ - перевод - ковер с обратной стороны. Очень четкий. А с языками есть интересный момент, если переваливаешь через два, то понимание следующих дается уже легче. В принципе надо стремиться все читать в оригинале, насколько возможно. У людей конечно, же есть не склонности к языку вообще, а к определенным языкам. Мне, например, не дался немецкий, зато на испанском и итальянском заговорил за месяцы.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]9000@lj
2012-02-16 00:30 (ссылка)
Если более-менее разобраться в одном романском, остальные сразу раза в 3 легче идут.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]velworks@lj
2012-02-17 00:46 (ссылка)
То же относится и к славянским, кстати. А недоученный немецкий плюс хорошо усвоенный английский позволяют въехать во фламандский/нидерландский (не до конца, конечно). Со скандинавскими не пробовал. Среди романских, правда тоже есть чумовые - фурлан, например (первый язык Пазолини, на нем написаны все его поздние стихи, в Италии их издают с параллельным текстом) или лигуре, у которого все согласные в "теле" слова опущены, вот и догатывайтесь, что там имелось в виду (у Фабрицио де Андре на нем альбом Creuza de Ma записан - можете попробовать понять).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]9000@lj
2012-02-15 23:58 (ссылка)
Если в процессе обучения рыболовству ученик загнётся от голода, толку не будет. То же и с переводами. В пути надо кормить.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vinopivets@lj
2012-02-16 04:38 (ссылка)
Пойманная другими рыба - не единственная пища.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kiwiserg@lj
2012-02-16 00:55 (ссылка)
Забавно. Но правильная аналогия была бы "научить ловить рыбу правильнее, чем продать рыбу". Что, как правило, неверно - без специализации нет цивилизации.

(Ответить)


[info]nina_tolmachova@lj
2012-02-16 02:20 (ссылка)
НЕНАВИЖУ ловить рыбу. Равно как вязать или искать грибы поштучно. Говорят, что кому-то успокаивает нервы. Я же дико бешусь. Мне нужна рыба, а не процесс ее заманушки и поимки, или мне нужен сразу свитер, или, уж если на то пошло, то можно найти полянку и сидя на одном месте собрать ведро грибов.


(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vinopivets@lj
2012-02-16 04:39 (ссылка)
Я тоже не рыболов ни разу.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]alex_k@lj
2012-02-16 02:43 (ссылка)
все языки не выучишь

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vinopivets@lj
2012-02-16 04:41 (ссылка)
Я не думаю, что кому-то в жизни нужны оригиналы на всех языках.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alex_k@lj
2012-02-16 10:34 (ссылка)
все нужные тоже не выучишь

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vinopivets@lj
2012-02-16 10:49 (ссылка)
Это уж что кому нужно. Я думаю, число людей, которым 3 и больше языков нужно по делу маргинально. А читать на 3-6 языках - не очень большая проблема.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alex_k@lj
2012-02-16 10:54 (ссылка)
пока что на 1/8 части суши чтение и на одном иностранном языке составляет проблему и на нашем веку положение радикально не улучшиться. Вот из этой реальности и исходим.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vinopivets@lj
2012-02-16 11:03 (ссылка)
Я не вижу в этом никакой проблемы. Хотят какие-то люди читать на одном родном языке или даже не читать вовсе - их дело. С другой стороны, если кому нравится переводить и издавать переводы - я не против совсем. Я их даже иногда читаю :)

(Ответить) (Уровень выше)

If... Than
[info]tsvetna@lj
2012-02-16 03:48 (ссылка)
Неверно :)

Есть цели, для которых правильнее делиться рыбой, чем учить ее ловить. Вот, например, ты неоднократно делился со мной рыбой, и это было правильно!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vinopivets@lj
2012-02-16 04:40 (ссылка)
Это добросовестное цитирование.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]uncle_william@lj
2012-02-17 10:41 (ссылка)
Надо же. Сначала все у меня внутри попыталось было воспротивиться, и даже напроизвольно начали сочиняться контраргументы, а потом, по размышлении, и даже совсем недолгом, понял, что согласен на все сто :) И даже наличие в природе столь лично любимых переводов Риты Райт или Голышева (какого-нибудь раннего Трумена Капоте, к примеру), совершенно не противоречит.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vinopivets@lj
2012-02-17 10:52 (ссылка)
Да я когда-то бы и сам с этим тезисом горячо спорил :)

(Ответить) (Уровень выше)