Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет temmokan ([info]temmokan)
@ 2008-05-15 14:06:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение: thoughtful

Главный калибр, или Об опечатках
Основным продуктом писательской деятельности являются опечатки. Собственно книга (или пьеса, или стихотворения или что там было в планах) - побочный продукт.

Вот сегодня я произвёл хорошую опечатку. "Безоткатное средство". Не новая, ясен день, но в этом деле всегда приятно изобретать велосипед.

Всеобщую классификацию опечаток я не делал - думаю, это уже делали до меня. Ну например. Есть перестановки соседних букв. "своими урками", "голобля". Когда особенно быстро работаешь, а мозг всё ещё занят прежними мыслями, появляются такие, как ""красный треск". Что получается из "белым-бело", угадайте сами.

Бывают пропущенные буквы. "двушка-красавица", например, или "елевизор". Бывает обмен с соседними словами - спунеризмы, "посетителей не будят", "полбелки булого".

Бывают выплески подсознательного. Опечатки по Фрейду. Классика - "бесконечно милый член". Это сама по себе тема обширная и безбрежная, как атом.

Новая эпоха породила новые виды опечаток. Скажем, OpenOffice, ОО, имеет совершенно чудный механизм предсказания слов. Начинаешь набирать "кра", а потом тебе дописывают "сотка". Ну или что он там попытался предсказать -ведь явно опирается на предыдущий текст, шельма! А ты писал "крапива" и рука дрогнула. Вроде бы малозначащая опечатка, "красотка пива", а поди ж ты! Уже пища для фантазии.

Опечатки чем хороши? Как и мутации (а они тоже опечатки) - порождают невиданных чудищ. Многие из которых очень даже хорошо идут в дело. И Генератор Семантических Опечаток, тот самый, который в ОО - это бесценный дар программистов сей штуковины. Попробуйте сами. Вместо скучных обменов, пропусков, визуальных ошибок и подсознательных желаний вас будут потчевать совершенно изумительными.

Правда, упомянутую в самом начале опечатку я изобрёл без помощи ОО. Знай наших!

Учитесь совершать опечатки. Без них текст скучен, сколь бы ни был гениальным. А опечатка - это самое можное полуавтоматическое средство полёта фантазии в арсенале писателя. Безоткатное средство главного калибра.



(Добавить комментарий)


[info]magenta_13@lj
2008-05-15 05:22 (ссылка)
Апчхичатки - наше все! :-)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2008-05-15 05:24 (ссылка)
Отож! И вы в этой области поистине Мастер!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]magenta_13@lj
2008-05-15 05:27 (ссылка)
...Это Вы, батенька, смущаете старую кошатину... ;-)
Тем паче, что порченые словечки образуются, увы, без сопутствующих произведений. ;-))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2008-05-15 05:28 (ссылка)
Но это такие же ростки нового и оригинального. А смущать тоже полезно! В меру, конечно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]magenta_13@lj
2008-05-15 08:58 (ссылка)
:-)

(Ответить) (Уровень выше)

ОпеНчатки
[info]sergei_eriomin@lj
2008-05-15 05:54 (ссылка)

  Опечатки - огранка слов. И не только опечатки, как таковые, но и оговорки... оРечатки. Бывает такое ляпнешь! Душа радуется. Вот только очень жаль, что не записав, зачастую забываешь. И остаётся в душе воспоминание о промелькнувшей искорке, пытаешься её вновь вызвать из памяти, ан нет, не выходит.     А "порченные слова" magenta_13 я с удовольствием почитываю.


Ерёмин Сергей Алексеевич, Борода по-севастопольски.


(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: ОпеНчатки
[info]temmokan@lj
2008-05-15 05:55 (ссылка)
Память - штука ненадёжная, особенно - оперативная. Посему - всё записывать! А то обидно будет - не передать.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: ОпеНчатки
[info]laangry@lj
2008-05-15 07:37 (ссылка)
Не могу по этому поводу не процитировать из соседней темы:
"Побочные и неожиданные следствия зачастую интереснее основной цели."

Вообще же совершенно не исключено, что и Библия, и "Дао-дэ-цзин", и многое другое возникли именно по причине опечаток (в те времена - описок) :-).
Кто-то когда-то их сделал, кто-то прочитал и задумался... В результате имеем книги с тысячелетней историей :-).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: ОпеНчатки
[info]temmokan@lj
2008-05-15 07:43 (ссылка)
Полностью согласен! И появились благодаря, и сами включили опечатки. И, хотя Тору - я прав? - нельзя искажать ни в одной букве, в другие Писания таки вошли опечатки.

Из библейских самая известная - "...как верблюду в игольное ушко". Налицо очевидная фонетическая опечатка - "камелос" (верблюд) и "камилос" (канат).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]laangry@lj
2008-05-15 09:42 (ссылка)
"... Тору - я прав? - нельзя искажать ни в одной букве"

С одной стороны так. С другой стороны, любой перевод изначального, N-тысячелетней давности, оригинала - искажение, по определению.
А ведь переводят. И пользуются. И не возражают.

Таки парадокс :-).

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2008-05-15 10:59 (ссылка)
Вопрос, на самом деле, интересный. Не претендуя на знание истины, предположу, что перевод - это создание священного текста на новом языке. И трактовать сие дйствие можно не только как искажение.

Спросить бы знатока на этот счёт.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]laangry@lj
2008-05-20 12:21 (ссылка)
Знакомого ребе, к сожалению, нет :-). А задача действительно интересная.

Ведь если принять ваш подход "перевод есть создание заново", как рабочую точку зрения, то возникает уже другой вопрос. В этом случае, чтобы новосозданная Тора (перевод) была адекватна оригиналу, требуется, чтобы переводчик "видел" оригинал с той же степенью полноты, что и создатель первоначального текста.

Тора же есть Слово Божье, то есть автор оригинала - Всевышний...
Вот тут-то и начинаешь задумываться :-).

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2008-05-21 01:39 (ссылка)
Ну, на это вам ответят примерно так: если переводчик творил под божественным вдохновением...

(Ответить) (Уровень выше)