| |
[Feb. 27th, 2012|03:31 pm] |
Томск. 24 февраля. ИНТЕРФАКС-СИБИРЬ - Перевод и толкование древнего религиозно-философского трактата "Бхагавад-гита как она есть", ставший причиной судебного разбирательства в Томске, является неразрывной частью индуистской книги "Бхагавад-гита".....
http://www.interfax-russia.ru/Siberia/report.asp?id=295556
Это еще, между прочим хорошо, что ученые не зассали заступиться за одну из сакральных книг Востока, а могли бы, как это принято в говнорашке с ее антиэкстремистской паранойей, и зассать!
Да что там зассать, обосраться бы могли! Ну, чтобы быть как все и всё такое... |
|
|
| Comments: |
В плане неоязычников и мусульман (хотя я не люблю ни тех, ни других) они, кстати, ничуть не зассывают. А сейчас, видимо, доперло до них, что доебаться до сатья санатана дхармы — это будет уже слишком и чересчур. >:(
ну перевод-то честно сказать тот еще..
Ндык и тоталитарная секта тому що та еще.
Была хорошая Бхагавад-Гита 56 года издания, академическая. Но это, увы, библиографическая редкость (у меня-то есть).
А Синодальный Перевод это вообще полный пиздец, равно как и Елисаветинская Библия — пиздец ничуть не меньший. И ничего, существуют себе.
Я вообще сомневаюсь, что на русский можно "Бхагават Гиту" как-то адекватно перевести.
<МИНУТКА РУСОФОБИИ И ПРОПАГАНДЫ ЯЗЫКОВОГО ПРЕВОСХОДСТВА>
Сейчас русский язык представляет из себя не коммуникативный инструмент, а недореформированное говно.
</МИНУТКА РУСОФОБИИ И ПРОПАГАНДЫ ЯЗЫКОВОГО ПРЕВОСХОДСТВА>
Кстати, я вот всё никак не пойму, как это наша говнораша, не ратифицировав Конвенцию СЕ о региональных языках, столько лет Латвию жизни учит, ась? | |