[
Error: Irreparable invalid markup ('<a [...] ">') in entry. Owner must fix manually. Raw contents below.]
<A HREF="http://www.livejournal.com/talkread.bml?itemid=9953207&view=12088370#t12088370"">Спор</a> с <lj user=dimkin> о достоинствах паспортной
системы в Стране Жевунов. Он считает, что я не в состоянии
оценить ее достоинства, а я считаю, что он не в состоянии.
И еще полемического: уже второй литературный критик <A HREF="http://www.livejournal.com/talkread.bml?itemid=9915459&nc=2">наезжает</a>
в ЛЙ на главного девичьего поэта после С. Есенина, А. Блока и
Э, кажется, Асадова -- на М. И. Цветаеву. Пирогов ладно, он на
самом деле все понимает. Если просто, по-цензурному типа,
на скорую руку привожу пример
<lj-cut>
<i>* * *
И вот, навьючив на верблюжий горб,
На добрый -- стопудовую заботу,
Отправимся -- верблюд смирён и горд --
Справлять неисправимую работу.
Под темной тяжестью верблюжьих тел --
Мечтать о Ниле, радоваться луже,
Как господин и как Господь велел --
Нести свой крест по-Божьи, по-верблюжьи.
И будут в зареве пустынных зорь
Горбы -- болеть, купцы -- гадать: откуда,
Какая это вдруг напала хворь
На доброго, покорного верблюда?
Но, ни единым взглядом не моля, --
Вперед, вперед, с сожженными губами,
Пока Обетованная земля
Большим горбом не встанет над горбами.
14 сентября 1917
</i>
К этому стихотворению никаких претензий не может быть --
ну разве две первые строфы немного имитируют неуклюжесть
брюсовского вола (что дико забавно, если сознательно),
и последний стих во второй строфе неказист, "по-Божьи"
нехорошо там -- обычная цветаевская неловкость. Но две
последние строфы просто блеск, и концовка потрясающе
хороша: финальный без дураков, и странный притом, аккорд
(что вообще большая редкость для женской поэзии).
Так вот, если человек не понимает, что к этому стихотворению
претензий не может быть, с ним и правда бесполезно
разговаривать. Не понимает.