Журнал Андрея Мальгина - Беспредел
[Recent Entries][Archive][Friends][User Info]
11:19 am
[Link] |
Беспредел Вот что написано на обложке "коллекционного DVD" с фильмом Мэрилин Монро "Нет бизнеса лучше, чем шоу-бизнес":
Оригинал Ламара Тротти, из которого Фиби и Хенри Эффрон сотворили сценарий, по всем параметрам должен пробить сердца любителей шоу. Итель Марман уморительно смешна. Она - ремень всех стилистов школы пения, если они не на сцене или не перед микрофоном. "Шоу-бизнес" срабатывает во всех отношениях. Оркестровка и вокальные исполнения стандартов И.Берлин так глубоко уважаемы, что хочется каждый раз давать ей свежую оценку.
Imported event Original
|
|
|
Машинка, что ли, переводила? Но никак не пойму, откуда ремень взялся.
| | | пиревотчега мочить сортире тчк | (Link) |
|
Я знаю фамилию переводчика - Стайлус.
угу. как сейчас помню его бесподобный перевод песни Элвиса "Do you miss me tonight" - пропускаешь ли ты меня сегодня вечером
мне как-то попался диск где вместо аннотации была сдернутая с какого-то сайта рецензия, заканчивавшаяся фразой типа "не можем предложить вам покупать этот диск".
Электронный перевод, а диск пиратский.
Это т.н. "легальные пираты". Если посмотрите на обложку, увидите надпись: фильм перешел в общественное достояние. То есть эти ребята выпускают то, что вышло до подписания СССР конвенции о защите авторских прав. Юридически они чисты, а фактически... Наверняка фильм, который вы смотрели, слизан не с видеокассеты, а с оцифрованного и ремастированного уже в наше время зарубежного оригинала. У меня есть несколько дисков этой компании SomeWax. "Мост через реку Квай" - оказался нечитабельным. Думаете, я нашел концы, чтобы обменять его? Магазинчик закрылся, теперь там продуктовый. У компании есть сайт, я связался с ними, но меня послали в.... Зеленоград. Лучше бы уж сразу на ...!
Вообще-то пираты сейчас делают роскошные издания - полиграфия на высоком уровне, подарочные боксы. Некоторые релизы даже лучше, чем легальные, по звуку и переводу. |
|