Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kouzdra ([info]kouzdra)
@ 2010-08-18 16:36:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:По

Рассказы Эдгара По
Запощено в [info]chto-chitat@lj в культуртрегерских целях, ну и к себе уж для комплекта и сохранности:

По имеет стойкую репутацию автора "страшных" рассказов (еще, отчасти, одного из основателей детективного жанра). Чт на мой взгляд не соотвествует действительности: чуть ли не большая часть его рассказов выдержана в других стилях и отношения к "ужастикам" не имеет. Позволю просто перечислить наиболее мне симпатичные из них, снабдив краткими аннотациями:

Делец
- "пацан к успеху шел" - крайне издевательская (и все еще актуальная) "история успеха", рассказанная "от первого лица"

Ангел Необъяснимого
- чистый развеселвый стеб и ржачка

На стенах Иерусалимских
- мини-пародия на исторические романы из древнеиудейской жизни (вопрос о том, "нет ли здесь антисемитизма", я оставляю читателям)

Как писать рассказ для "Блэквуда"
- Псевдоинтервью с редактором литературного журнала, дающего ценные советы начинающему автору

Трагическое положение. Коса времени
- Парный к предыдущему рассказ, представляющий собой реализацию означенных советов молодым талантливым автором™

Mellonta tauta
- Ироническая технократическая мини-антиутопия (канон жанра вполне выдержан)

История с воздушным шаром
- милая hard S/F мистификация в стиле Жюля Верна: описание трансатлантического перелет на воздушном шаре

1002я сказка Шехеразады
- история о том, как Синдбад заплыл в тогдашнюю Англию. Цитатой из нее я пожалуй и завершу:

... - Невероятно! - сказал царь.

- "Жены и дочери этих могущественных чародеев, - продолжала Шехерезада, ничуть не смущаясь многократными и весьма невежливыми замечаниями супруга, - жены и дочери этих великих магов обладают всеми талантами и прелестями и были бы совершенством, если бы не некоторые роковые заблуждения, от которых пока еще бессильно избавить их даже чудодейственное могущество их мужей и отцов. Заблуждения эти принимают то один вид, то другой, но то, о котором я говорю, постигло их в виде турнюра".

- Чего? - переспросил царь.

- Турнюра, - сказала Шехерезада. - "Один из злобных джиннов, вечно готовых творить зло, внушил этим изысканным дамам, будто то, что мы зовем телесной красотой, целиком помещается в некоей части тела, расположенной пониже спины. Идеал красоты, как они считают, прямо зависит от величины этой выпуклости; так как они вообразили это уже давно, а подушки в тех краях дешевы, там не помнят времен, когда можно было отличить женщину от дромадера..."

- Довольно! - сказал царь. - Я не желаю больше слушать и не стану. От твоего вранья у меня и так уже разболелась голова. Да и утро, как я вижу, уже наступает. Сколько бишь времени мы женаты? У меня опять проснулась совесть. Дромадер! Ты, кажется, считаешь меня ослом. Короче говоря, пора тебя удавить.