Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет kroopkin ([info]kroopkin)
@ 2014-05-08 07:41:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Политфилософское: Клятва барселонских старшин своему королю
[info]cherniaev@lj нашел ссылку в сети:

“Nós, que valem tant com vós per separat, i junts més que vós, us investim sobirà i us jurem lleialtat per tal que ens protegiu, defenseu i treballeu pel nostre progrés, i si no, no”.

Стандартный перевод на английский (см., например еще и здесь):

We, who are as good as you, swear to you, who are no better than us, to accept you as our king and sovereign, provided you observe all our liberties and laws, but if not, not.

Мне не понравился, и я попросил знакомую каталанку перевести это дело. Ее вариант:

Us, who are worth as much as you separately and together more than you, we invest you sovereign and we swore allegiance to you to protect us, defend and work for our progress, and if not, no.

Что по русски звучит как:

Мы, каждый из которых по отдельности равен тебе, а все вместе даже больше тебя, - мы признаем тебя королем и приносим тебе присягу верности для того, чтобы ты защищал нас, работал бы для нашей лучшей жизни; и если этого не будет, то клятва анулируется...

Отличается от стандартного перевода:

«Мы, равные тебе, клянёмся признавать тебя, равного нам, своим королём и правителем, при условии, что ты будешь соблюдать все наши [гражданские] свободы и законы; но если нет, нет». (переводил с английского)

Не так ли?

ЗЫ: Правда [info]antoin@lj по поводу этой клятвы сообщает следующее:

... как пишет достославный Эллиотт, эта формулировка даётся Антонио Пересом в его Реляциях 1598 года, а также похожая есть у венецианского посла Соранцо в сообщении 1565 года, и скорее всего клятва является изобретением XVI столетия, а не Средних веков.