| Настроение: | working |
| Музыка: | Deine Lakaien - Love Will Not Die |
as good as dead
Классику неудобно как-то быть живым. Нет, ему, наверняка, неплохо, а вот почитатели стесняются.
И записывают классика в покойники. Так спокойнее.
Вот, например, Брэдбери. Родился в 1920 и до сих пор жив. Никто не понимает, как может быть живым человек, учившийся писать у Каттнера и Хайнлайна. Не бывает такого.
Как может быть живым человек, публиковавшийся в Amazing Stories в 1946 году, ну как? Не бывает.
Ну и как может быть жив человек, написавший Fahrenheit 451 и The Martian Chronicles? Никак.
Люди очень нервно реагируют, если им сообщить, что Бредбери жив. В легкий культурно-темпоральный шок впадают. Справляются о здоровье Азимова и Саймака. Глупо хихикают. Всякое бывает.
А я вот сегодня тоже удивился. Я считал, что Уэстлейк, который Старк, давно умер. Не знаю, почему я так считал. Мне казалось, ага. Мне казалось.
Так вот - жив и пишет книги. Последняя книжка Старка датирована двухтысячным годом, а новая книга Уэстлейка вышла в апреле этого года.
Более того, существует сайт, на котором можно почитать отрывки из его книг.
И это самое обидное, ибо до Амазона мне как до луны дождливой ночью, а в Сети книги Уэстлейка/Старка отсутствуют.
Напрочь.
Нет, что-то, конечно, найти можно. Три романа на английском и штук семь на русском. Старка и того меньше.
Изнасиловал DC++. Та же картина: Уэстлейк есть. Bank Shot, Jimmy The Kid, What's Worst That Could Happen. И все.
Зато штук шесть аудиокнижек. Это какое-то нездоровое извращение.
Ни у кого случайно не завалялось? А? Гениальный ведь автор. С экранизациями ему, правда, сильно не повезло, куда там Гибсону.
Переводы Уэстлейка меня не устраивают, увы. В силу, скажем так, ряда причин. Хотя в переводе книжки Hot Rock мне попалась лучшая во всей русской (переводной) литературе фраза.