|
| |||
|
|
#bookwarez@p2p Share// Фрики всего мира свой выбор сделали. Остается только вопрос - а где брать нормальные книги? А негде. Ну это же бред какой-то. Дэн Симмонс есть во весь рост Гипериона. И все фантастические вещи до последнего рассказа есть. Серия Hard (Hardcase, Hard Freeze, Hard as Nails) - отсутствует. Напрочь. Darwin's Blade тоже. Зато Гарри Поттера на языках народов мира - чудовищное количество. С детективами вообще все очень плохо. Эллери Квин - три книжки и два разрозненных выпуска журнала. Уэстлейка я нашел почти всего, но потратил на это, повторюсь, полгода. Онорио Бустос Домек есть. Одна штука. На испанском. Спасибо. А книжку у меня еще четыре года назад кто-то увел. Сволочь. Даже Честертона нету почти. Где Мервин Пик на языке оригинала? Где? Странно вот что - кто-то ведь сканирует эти вещи. Куда-то выкладывает. Совершенно случайно в DC++ я нашел человека, у которого валялось шесть романов Уэстлейка. Из них четыре - только и исключительно у него. Даже в IRC таких нету. Где, в каком параллельном интернете это все хранится? Как это можно отыскать? Ах да. Disclaimer: да, я считаю это совершенно нормальным - выкачивать из интернета книжки и злостно их читать. Я заранее искупил свою вину, прочитав большую часть скачанного в русском переводе. Я платил деньги за эту бумагу и эти буквы. Я, к сожалению, платил деньги за то, что они по ошибке назвали переводом. Церебральные паразиты. Могу я, наконец, нормально почитать книжку?! Now sue me. И маленький опрос (раз уж я все никак по самым разнообразным причинам не возобновлю платный аккаунт, то обычным текстом, можете ответить в комментариях). Что интереснее читать: Отвратительный текст с буквальным переводом топонимов, акронимов и фразеологизмов или То же самое, но с пятью примечаниями на страницу, из которых два - не по делу, а два совершенно неправильных? Спасибо. Мне очень интересно ваше мнение. Ну, в тех же пределах, что вам мое. |
||||||||||||||||||