|
| |||
|
|
find & replace (starcraft 2) Originally published at arimanoff.com. You can comment here or there. ну понятно — на свой риск и страх, в нарушение всех попользовательских соглашений, не уверен, что с этим добром пустят в мультиплеер, почти уверен, что забанят. Но тем не менее, большая часть речи в Starcraft2 получается английской, как и завещали создатели. Русский перевод не то чтобы плох, — там просто все те же актеры, все те же интонации, и все это как-то раздражает. Женский голос ИИ не менялся со времен, кажется, Паркана. Первого. Ну или второго. Этим голосом разговаривают все ИИ во всех играх на русском языке, и интонации там совсем не те, что в классическом английском ИИ (и уж тем паче не GladOS). Голос Джима Рейнора — это голос Короля-Лича из, все верно, Wrath of Lich King — только совсем уж задолбанного. И если в фэнтези эти высокохудожественные интонации более менее прокатывают, вместе с фирменным театральным повышением тона в самых непредсказуемых местах («Здесь вас не защитит Свет… Ничто вас не защитит!)… Ну, если (почти) без спойлеров — представьте себе капитана Рейнолдса из Firefly, который изъясняется, будто фэнтезийный злодей, да еще и с интонациями доктора Саймона Тама (если вы вообще помните, что в Firefly был доктор Саймон!). (комикс авторства grayraw для привлечения внимания, а также болезненно и судорожно по теме поста): И, да, если вы фанат RTS, проще будет купить полную европейскую версию за 60 евро, там есть все языки, включая русский. Мне это щастье на фиг не надо; заодно посмотрел, как выглядит эта версия «500 рублей за 120 дней». Выглядит как аккуратно локализованная игра, как еще — со всеми недостатками локализованной игры без возможности включить оригинальный звук. И — способ дурной и никто никому ничего не гарантирует;, наверняка есть варианты проще. У меня просто обе версии под рукой были: ставим евро-версию (английскую, enGB) в один каталог, русскую (ruRU) в другой. и заменяем два файла: StarCraft II/Campaigns/Liberty.SC2Campaign/ruRU.SC StarCraft II/Mods/Liberty.SC2Mod/ruRU.SC2Assets соответственно, из английской версии нам понадобятся файлы enGB.SC2Assets, которые файлы мы перенесем и переименуем. После этого у нас сдохнет редактор карт и дофига всего еще, надписи на стенах и плакатах будут русскими пополам с аншглийскими, движения губ и паузы в диалогах будут привязаны к русскому языку, да и нет-нет да и мелькнет русская реплика в игре. А так чо, работает. Русский интерфейс, русские субтитры, родной звук. Счастья, правда, как не было, так и нет. |
||||||||||||||