Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет abstract2001 ([info]abstract2001)
@ 2006-05-05 00:53:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Уроки английского-русского
Когда в текстах или заданиях я встречаю новые слова, то чаще всего мой молодой учитель Оливер объясняет мне на пальцах, или жестами, или иными словами значения этих слов.
Иногда Оливер знает это слово на русском и очень смешно его произносит, с таким очень мягким произношением, как будто ему дали задание говорить очень ласково. (я, наверное, также смешно говорю по английски - в понимании Оливера).
Иногда Оливер не может мне пояснить слово и не знает его на русском. Или я уже не понимаю его жестов.
Тогда я лезу в словарь.

Сегодня попалось слово grass (трава). Посмотрев в словаре значение, я четко по-русски произнесла ТРАВА и уже по-английски объяснила Оливеру иные выражения с употреблением этого слова. На словах про курить траву, Оливер сказал, что теперь вспомнил это слово по-русски. Твоя школа, [info]sgt@lj, признавайся? ;-))))


(Добавить комментарий)


[info]object@lj
2006-05-04 17:57 (ссылка)
А вы англо-русским словарем пользуетесь? Советую вскоре перейти на англо-английский, где незнакомые слова разъясняются через другие, более общеупотребительные.

В свое время в институте мой научный руководитель посоветовал (точнее, заставил) мне так сделать, и даже выбрал для меня маленький словарик - Майкла Веста, как сейчас помню, издательства Лонгман. Ну а большой Лонгман я позже сам купил. Такое словарное погружение очень мне помогло, ускорило дело.

Ну и конечно, если у вас есть любимые английские группы - просто слушать их песни, держа перед глазами подстрочник. В мое время я Битлз переписывал от руки у друзей. Сейчас, слава богу, все есть.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]abstract2001@lj
2006-05-04 18:09 (ссылка)
я пользуюсь электронным, в компьютере. Очень быстро получается.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]object@lj
2006-05-04 18:21 (ссылка)
Ах да, нынче все на компьютере, я забыл :-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]abstract2001@lj
2006-05-04 18:59 (ссылка)
а где подстрочники искать?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]object@lj
2006-05-05 00:20 (ссылка)
Проще всего дать запрос с гугле: имя группы или исполнителя + lyrics (если интересует конкретная песня, добавьте ее к запросу). Обычно сразу выдает множество сайтов, где можно найти тексты песен этого исполнителя. Например, тексты всех песен Битлз лежат здесь: http://www.geocities.com/SunsetStrip/Limo/3518/index.htm (это только одно из сотен мест).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]tsvetna@lj
2006-05-04 18:10 (ссылка)
А у нас Дэвид рисовал, если было нельзя объяснить. Правда, рисовал он ТАК, что это все равно нельзя было понять без объяснений, а иногда и с ними :-)

(Ответить)


[info]rimona@lj
2006-05-04 22:36 (ссылка)
Интересно, что произойдет скорее: Вы выучите английский, или Оливер русский?)))

(Ответить)


[info]alec_milkin@lj
2006-05-05 01:14 (ссылка)
Лучше всего пользоваться - http://m-w.com/. Незаменимая вещь. Лучше слово понимать сразу на английском, не заморачиваясь русскими приблизительными переводами.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]justboris@lj
2006-05-05 14:59 (ссылка)
http://dictionary.com/ seems to be better imho

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mgtverskoy@lj
2006-05-05 02:18 (ссылка)
Курят, вроде, травку, а не траву.

(Ответить)


[info]ex_sgt783@lj
2006-05-05 04:42 (ссылка)
ты что, я и не курю вовсе

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]abstract2001@lj
2006-05-05 20:01 (ссылка)
;-)
Спасибо тебе за Оливера, он хороший преподаватель.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]justboris@lj
2006-05-05 16:01 (ссылка)
есть кстати такое распространенное выражение в контексте третьегого сектора - grass-roots organizations

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]abstract2001@lj
2006-05-05 20:01 (ссылка)
что оно точно обозначает?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]justboris@lj
2006-05-06 01:31 (ссылка)
объяснение на английском :-)
http://dictionary.reference.com/search?q=grass-roots
вообще говоря, это "низовые" организации, т.е. организации на местном уровне
Grassroots democracy: http://en.wikipedia.org/wiki/Grass-roots

(Ответить) (Уровень выше)