злой чечен ползет на берег - Post a comment [entries|archive|friends|userinfo]
aculeata

[ website | Барсук, детский журнал ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Dec. 27th, 2017|02:23 am

aculeata
Сейчас, кстати, никто не перевел бы воннегутовские
"wide-open beavers" как "норки нараспашку". Были
бы какие-нибудь "широко раскрытые мохнатки",
передающие, короче, только одну сторону вопроса
(или ноль), и ту неуклюже.

Помимо камерного искусства перевода, которое,
впрочем, тоже несколько выхолостилось (или
схоластизировалось), и составляет пренебрежимо
малую долю тиражей(*), люди работают на широкую
публику, в режиме быстрой коммерции, так что
цветет халтура. "Требовательный читатель"
существует, но ему, если он моложе сорока,
ничто не мешает читать в оригинале, переводы
ему не нужны.

Любопытнее всего, конечно, как оно будет,
когда язык начнет формировать google translator.

(*) тиражи здесь можно понимать широко, т. е.
включая число кликов / скачиваний.
Link Read Comments

Reply:
From:
( )Anonymous- this user has disabled anonymous posting.
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Username:
Password:
Subject:
No HTML allowed in subject
Message:



Notice! This user has turned on the option that logs your IP address when posting.