|
Sep. 18th, 2020|09:59 pm |
Переводчики по просьбе Пушкинского дома рассказывают о своем взаимодействии с живыми поэтами. Хороший поэт -- мертвый поэт, говорят переводчики в обтекаемых выражениях. У кого достанет сердца с ними поспорить? Митя Манин, выступая в качестве переводчика, решил это просто продемонстрировать, и поставил в качестве рассказа наш с ним диалог. Но все, что я там наговорила нецензурного, оттуда вычистили, так что, мне кажется, получилось недостаточно убедительно. Но зато прямо читаешь, так, и как будто -- культурные люди поговорили. Кстати, все поэты женского пола. Мужской пол всем надоел. |
|