злой чечен ползет на берег - Post a comment [entries|archive|friends|userinfo]
aculeata

[ website | Барсук, детский журнал ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Sep. 18th, 2020|09:59 pm

aculeata

Переводчики по просьбе Пушкинского дома рассказывают

о своем взаимодействии с живыми поэтами. Хороший поэт --
мертвый поэт, говорят переводчики в обтекаемых выражениях.
У кого достанет сердца с ними поспорить? Митя Манин,
выступая в качестве переводчика, решил это просто
продемонстрировать, и поставил в качестве рассказа
наш с ним диалог. Но все, что я там наговорила
нецензурного, оттуда вычистили, так что, мне кажется,
получилось недостаточно убедительно. Но зато прямо
читаешь, так, и как будто -- культурные люди поговорили.
Кстати, все поэты женского пола. Мужской пол всем
надоел.
Link Read Comments

Reply:
From:
( )Anonymous- this user has disabled anonymous posting.
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Username:
Password:
Subject:
No HTML allowed in subject
Message:



Notice! This user has turned on the option that logs your IP address when posting.