Bedlam Burning |
Oct. 19th, 2021|07:27 am |
Прочитала с подачи Антона Ботева книжку "Bedlam Burning", автор Geoff Nicholson. Вышла в 2000 году.
Половину времени кажется, что автор -- кто-то из регулярно знакомых людей, по крайней мере по текстам, да вот хоть бы и Антон Ботев. Создает впечатление уюта, отдаленной фамильярности.
Литературных аллюзий много, в рамках салонных приличий, да ведь я еще не все считываю. Но еще одну половину времени кажется, что все-таки это текст, написанный для радио-шоу. Я жаловалась на это Ирке Н., когда гуляли в лесу, посреди книги, но она пожала плечами и не стала меня утешать. В конце герой, от чьего лица ведется повествование, действительно помещается на радио, но почему-то это не приносит чувства удовлетворения своей проницательностью. Наверное, в тексте на самом деле много усердных подсказок, ведущих к этому; прошли мимо сознания, но внутренний постовой не дает обмануться в свою пользу. Ну и потом, текст не должен -- впрочем, кто я такая, чтоб диктовать условия.
Сюжет интересный. Открывается Book Burning Party, которую устраивает некоторый заигрывающий с благонамеренно радикально правыми убеждениями профессор Кэмбриджа, в порядке насмешки над благонамеренно либеральными табу культурного мейнстрима. Нарратор на этой вечеринке сжигает книгу самого профессора, но оказывается, что так кто-нибудь поступает каждый год. Студент-провинциал, подчеркнуто грубоватый для Кэмбриджа, сжигает рукопись своей книги. Потом он пишет вторую книгу и убеждает нарратора имперсонировать его на авторских чтениях (вроде бы сам автор стыдится своей внешности, а нарратор смазливый парень). Оттуда нарратор попадает в дурдом, по-прежнему под именем автора книги, на должность in-resident writer. Его задача -- участвовать в экспериментальной терапии доктора, чье имя я бы сочла радиоанаграммой Диккенса, если бы могла быть уверена в фонетике, английского уха у меня нет.
Книга мне не понравилась. В ней убедительно переданы: скука и безысходность взрослой жизни для человека без мотивации, но с завышенными ожиданиями (после Кэмбриджа они не могут быть не завышенными, о чем герой подчеркнуто не догадывается никогда); концептуальная нищета независимой культурной жизни, лишенная концептуального блеска (на первых чтениях только что вышедшей книги аудитория состоит из хозяйки книжного магазина, женщины в возрасте, купившейся на симпатичную фотографию импостора, и трех человек, один из которых реальный автор, другой -- сердитая девушка импостора, возмущенная трюком, и третий -- ассистентка главного врача психиатрической клиники), банальность и вечное импосторство признанных кем бы то ни было гениев и их претендующих на культовость теорий и т. д. Неубедительно обыграно то, что, по-моему, выдается за один из основных литературных приемов, но больше похоже на халтуру -- принцип, формулируемый в книге ассистенткой психиатра, которая (тоже не очень убедительно, спустя рукава словарно-энциклопедической иронии) страдает копрофемией. Она говорит более или менее, что "maturity", зрелость случается с человеком, когда он может жить с неопределенностью, неполным знанием о происходящем, отмахнувшись от необходимости наклеивать на все ярлыки. Под этим соусом многое в сюжете из рода кто на ком стоял остается неразъясненным, да и неразъяснимым. Так, по-моему, делать не надо. Во всяком случае, так, как это сделано в книжке. В метафорической динамике, в повторах и т. д. я слышу (может быть, зря) аллюзии бог знает на что, от Киплинга до Унабомбера Тэда Кащинского, но все это намного лучше звучит в оригиналах, чем в реминисценциях, если они действительно задумывались как таковые.
Даже не знаю. Страшно, когда борьба с мейнстримом становится мейнстримом. От этого и правда разве что круги по воде. |
|