сделала с ним то же самое, что привыкла делать с оленями |
[May. 21st, 2024|09:21 pm] |
Читаю филологические статьи из толстой книжки памяти Е. Д. Пишут, что Гоголь в молодости, когда общался в Париже с Мицкевичем и Залесским, защищал с горячностью точку зрения, что русские -- это финны. Главным его аргументом было, что славянская песня, каких славян ни возьми, "сладкоголосая и кроткая", а российская -- "мрачная, дикая, нередко варварская". Мицкевич проникся и потом писал: "Среди российских фольклорных песен находим и имеющие выразительно финский характер. Одна из них -- что-то вроде загадки, которую девушка, брошенная возлюбленным, загадывает подружкам. Она говорит: "Моя любовь покинула меня, но я нашла выход из своего горя; и теперь я сплю на моей любви, укрываюсь моей любовью, одеваюсь в мою любовь, и свет есть от моей любви." Для того, чтобы понять, что это значит, следует знать, как северные финны употребляют оленя: они едят его мясо, спят на его коже, делают из него одежду и используют его жир для освещения. Поэтому финская девушка убила своего неверного любовника и сделала с его мертвым телом то же самое, что привыкла делать с оленями".
Не знаю насчет финнов, а есть в этом что-то питерское. |
|
|