Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Митрофаний Утахт-Невпопадов ([info]aleatorius)
@ 2004-03-01 22:22:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Болею - а потому несколько более бредовей - чем обычно:
почему "Ты" - пол чувствует, а "Вы" - не чувствует?

*Ты сказала (сказал), Вы сказали (сказали)*

Дурацкое объяснение - если в общении можно дополниться или интеллектуально или сексуально - до "андрогина" (логик-интуитивист, муж-жена), то обращаясь на Ты - то это есть приглашение на дополнение, и это обращение пол чувствует, когда как Вы - это обращение к человеку с которым в дополняющее общение не вступаешь (по крайней мере равное!) - то есть тот к кому обращаешься - целен - потому и нету пола.

Случай невзаимного Ты/Вы - случай неравного соотношения входит как нюанс - как соотношение "учитель-ученик" - где учитель - условно целен, а ученик - тем не менее дополняем. Видно учителя так много - что совсем немного ученика эту цельность учителя не изменяет.


(Добавить комментарий)


[info]yulia_z@lj
2004-03-01 09:35 (ссылка)
Интересно, что в чешском есть согласование - женщине
нужно говорить "вы сказала". Может, надо еще подумать
про особенности русского менталитета?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]aleatorius@lj
2004-03-02 01:14 (ссылка)
а я из этого и думал - как религиозное представление о поле в речь входит.

мне кажется тут вопрос родовой-иерархический - человек раньше всегда был часть чего-то - и говоря человеку из какого-то (не своего допустим) "клана" "Вы" - тем самым помнится частью чего этот человек является.
Поэтому Ты/Вы может определить внутри одного клана собеседники или нет, или каков их относительный статус. (речь - это только часть различий - жесты, одежда или там интонирование тут не отследишь!)



(Ответить) (Уровень выше)


[info]aleatorius@lj
2004-03-02 06:45 (ссылка)
мне вот сказали что в русском настоящее согласование не так давно, и кажется раньше было как у чехов.
вообще надо поразбираться.
(сравнительная лингвистика - классная наука - мне вот нравится что в японском на грамматическом уровне закреплена невозможность сказать утвердительно о внутреннем состоянии третьего лица.)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]yulia_z@lj
2004-03-02 06:57 (ссылка)
Да, замечательная наука. Сейчас есть очень хорошие
работы по языковым картинам мира разных народов -
Вежбицкой, Апресяна и др.
Вот, например, неплохая статья
http://www.lingvoda.ru/transforum/articles/zaliznyak_a1.asp

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aleatorius@lj
2004-03-03 02:02 (ссылка)
спасибо - а Вержбицкую я пролистывал - оттуда и пример про японцев - правда она польско-католически ориентирована и в некоторых местах это сильно чувствуется! Это и плюс и минус - плюс потому что люди из мест где чтут свои родословные (даже просто из-за осёдлости) - имеют хорошее чутьё на лингвистику (как то перекликаются генеалогия и лингвистика).

(Ответить) (Уровень выше)