| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
"...но мысль была бессильна Соединить два таинства ее." в недавнем разговоре с одинном - вспомнилась давняя моя схема (возникшая как ответ на эссе Головина) - про сгущение и разжижение языка. возьмем родовую линию, по которой фамилия не передается - но мне она видится очень важной - дед-мать-отец. линия важная - даже пословицей иллюстрируется - счастливая дочь - в отца, а сын - в мать. перекрестность. от деда к матери переходит что-то - и что-то переходит сыну. я думаю это гносеологическая цепочка. в матери идет синтез - язык рода отца - и язык рода мужа. но этот синтез не приобретает законечнности в матери - и зачастую это некий конфликт языков. так вот бремя законченности - на сыне - в нем синтез языков матери и отца - синтез двух языков - приобретает единственность. женская способность к двуязычию - иногда идет неверным путем - и потому стандартен момент в культуре - про лживость и коварность. качества кстати именно языка - который способен к раздвоению. тоже кстати - в творчестве часто возникает момент много-язычия - когда борятся много языков, и это состояние не совсем мужское. мужское в творчестве - выхд на единицу. а женское - войти в хаос раздвоений. А - нашел свою коллекцию ссылок про женскую двойственность - цитаты из Головина и Пришвина, и из себя любимого http://aleatorius.livejournal.com/2 |
||||||||||||||
![]() |
![]() |