Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет alexbogd ([info]alexbogd)
@ 2005-04-22 18:49:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry

Сегодня наблюдал замглавы МИД РФ Владимира Чижова, что называется, в действии.
Не сказать, что он абсолютно безошибочно говорит по-гречески. Изредка у него появляются легкие сомнения в окончании заковыристых прилагательных, кое-где выскакивает редукция безударных гласных, свойственная русскому и несвойственная греческому. Примерно раз в пять минут.

Но это все неважно. Человек без напряжения оттарабанил получасовую прессуху по-гречески - заметим, в своей нынешней должности он не каждый день в греческом практикуется. Говорил свободно, все по полочкам разложил, ни одной неточности во внешнеполитической терминологии. Прочитал греческим журналистам маленькие лекции по Кипру, Косово, отношениям ЕС-Россия и тд. Великолепный мидовский язык, со всеми его оговорками, условностями, сложными конструкциями, нежеланием сказать лишнего и в то же время велеречивостью. Логичная, правильная, литературная речь образованного афинянина.

Вот тут я и понял, как можно определить совершенное знание языка: это когда ты можешь на языке делать политические заявления - ну или шире, заявления для прессы.


(Читать комментарии) - (Добавить комментарий)


[info]alexbogd@lj
2005-04-22 23:07 (ссылка)
я бы не сказал... дело не только в лексике, это все же не английский. дело еще в сложной грамматике, оборотах, знании, как именно нужно делать заявления. и еще ведь необходимо учесть, что политические заявления - это ответственность. то есть тот, кто не рискует их делать, действительно претендует на большее, чем бытовое знание.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annta@lj
2005-04-22 23:27 (ссылка)
леш, на все эти обороты есть стандартные шаблоны (все эти краеугольные камни, угрозы и вызовы и прочая лабуда), а умение делать заявления к знанию языка прямо не относится - это работа такая.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]alexbogd@lj
2005-04-22 23:46 (ссылка)
спасибо, кстати, за помощь с отчеством! :)
возможно, ты права насчет заявлений, но все же нужно учесть, что там цена слова намного выше, чем в обычных разговорах, и помимо стандартных выражений нужно обладать очень существенной гибкостью языка, чтобы иметь свободу маневра.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]annta@lj
2005-04-22 23:54 (ссылка)
всегда пожалуйста:)
у меня был политперевод. причем, по двум языкам. там просто руку набить надо, дальше можно почти не думать :)

(Ответить) (Уровень выше)


(Читать комментарии) -