Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет imp_205183 ([info]alex_potemkin75@lj)
По поводу интервью Блаженнейшего на http://www.taday.ru/text/111321.html

Чтобы сделать грамотный перевод, надо переводить 1) с учетом контекста, который определяет конкретные семантические варианты 2)с учетом разных функциональных стилей языка, понимая, что что одно и то же слово в разговорном языке и в языке научной(а тем более богословской) литературы - это две большие разницы

"Репрезентейшн", наверное, в православных учебниках переводилось бы как "знаменование", в контексте "такое-то действо знаменует собой такое-то событие", но опять-таки учитывая богословское понимание слова "знак" (в отношении священных образов), учитывая осмысление связи всего таинства с его "вечным смыслом" (евангельским событием). Здесь приходит на помощь филологическая аналогия: слово как внешний знак ведь не "изображает" значение, не "разыгрывает" его, слово (как фонетическая оболочка) ПРЕДСТАВЛЯЕТ значение, или ОБОЗНАЧАЕТ смысл. Но когда мы говорим в обычном разговоре "представление", "знак", появляется оттенок какой-то игры, чего нет ни в филологии, ни в литургике. Когда говорят "репрезентация", например, в филологии, подразумевают совершенно другое. Например "инвариант ("фонема") представлен в данном случае таким-то вариантом (аллофоном, фоном). Т.е. инвариант РЕАЛИЗУЕТСЯ тем или иным вариантом, в том или ином виде. Соответственно, говорят, что "фон находится с фонемой в отношениях репрезентации". Вариант не "изображает" свой инвариант, а РЕАЛИЗУЕТ его во времени и пространстве. Т.е. representation, enactment - это не изображение, а в некотором смысле ПОВТОРЕНИЕ, в некотором смысле ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ первого случая, т.е. первого воскресения. Фраза "изображение первого ..." бессмысленна - что, у Христа было два или три Воскресения, есть еще изображения второго воскресения? А вот "повторение первого...", "воспроизведение первого..." вполне осмысленные фразы. И "первую весть" можно повторить, воспроизвести, но нельзя "изобразить" первую весть.

Так что
"ceremony" - это чинопоследование, так как то, что для патриарха "церемония погребения Христа", у нас - "чин погребения"

enactment - это не "изображение", а "ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ" (от "act" - "действие"), или ПОВТОРЕНИЕ, ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ, РЕАЛИЗАЦИЯ, "воплощение" (в широком, а не догматическом смысле)

representation - это не представление, а "знаменование", "воспоминание" (именно в литургическом смысле, как действенное, онтологическое воспоминание, а не "ментальное")
Здесь не словарь английского нужен, а англоязычные пособия по православной литургике.

Подстрочный перевод слов Феофила III о Благодатном огне должен выглядеть примерно так:
"Это очень древнее, очень особенное и уникальное богослужение (ceremony) Иерусалимской Церкви. Этот чин Благодатного Огня (ceremony of the Holy Fire) происходит только здесь, в Иерусалиме. И это происходит благодаря самому Гробу Господа нашего Иисуса Христа. Как вы знаете, этот чин Благодатного Огня – это, так сказать, воспроизведение (enactment) первой Благой Вести (the first good news, т.е. вести о Воскресении Христа), первого воскресения (the first resurrection, т.е. самого Воскресения Христа). Это богослужебное воспоминание (representation) – как и все священные чинопоследования. Как в Страстную Пятницу у нас обряд погребения, не так ли? Как мы погребаем Господа и т.д."






(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение: