| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
акростих и свобода печати История о том, как районной газете города Шклова "Ударный фронт" стихи читателя, ветерана труда, начинающиеся с невинных строк "Любовь ни с чем не перепутать / У ней особенная стать..." были опубликованы в субботу, а уже в воскресенье обнаружилась идеологическая диверсия, состоящая в том, что по первым буквам строк читалось ЛУКАШЕНКО УБИйЦА, не могла не напомнить случай с ковенской газетой "Эхо", также в субботу, 3 июня 1922 г. перепечатавшей (якобы?) стихи из совдепских "Елисаветградских Известий" День наступил, чтобы в черном Крыму нам Алый свой стяг водрузить, – Злого барона нужно коммунам Дружным ударом разбить. Радостно всюду встречают Алое знамя труда. Врангеля черную стаю Сбросим с себя навсегда. Тени борцов за свободу Верных заветам зовут Учат они, что заветы Есть же: свобода и труд. Трус пусть пощады не знает. Верь, его жребий суров, – Робких презреньем карает Армия красных бойцов! Нашей руки содрогнутся Гадины барския Если за дело возьмутся Львы пролетарские! А из органа I Красной конной армии Буденного "Красный кавалерист" перепечатано было другое, не менее боевое стихотворение Над Вислой, Случем и Днестром Лежат борцы-герои, Едва родной покинув дом, Настигнуты судьбой! Их тени служат в эти дни Настойчивым упреком, – Свою отдали жизнь они В бою, в краю далеком! Отдайте вы теперь свою Лукавый враг не ждет. Оставьте все! Скорей на фронт Что медлите! Вперед. Спрашивается, продолжала ли выходить газета "Эхо" во "временной" столице независимой Литовской Республики? |
||||||||||||||
![]() |
![]() |