| |||
![]()
|
![]() ![]() |
![]()
гоголь и сарацины Если на старости лет нанесет меня изложить, в назидание потомкам, соображения о целях, принципах и последствиях топонимических революций, мятежей и оккупаций в отдельно взятом городе, то для начала пришлось бы выделить по меньшей мере два подхода оголтелых переименовщиков. Первый условно можно было бы назвать "по звучанию": так пробитая в шанхайской бестолочи улочка первоначально была названа Царицынской, - а за польских часув стала, внезапно для себя, Сарацинской. Другой подход - в некотором роде "по смыслу": недлинная улица на Зверинце, приятная тем, что начинается и практически тут же (метров триста не в счет) заканчивается у берегов Вилии, - ввиду чрезвычайной прихотливости ея, - была названа Гоголевской, и опять же за польских часув, поскольку Мицкевич - польский Пушкин, Словацкий - польский Лермонтов, то ничего не оставалось делать, как назвать улицу именем Крашевского, которому, правда, Гоголь плодовитостью уступал не менее чем в сто раз. А про летчиков Жвирку и Вигуру, - тем более, что один из них из Свенцян, практически ничем не отличающихся от Бездониса, - смененных Дарюсом и Гиренасом, - в следующей серии. |
||||||||||||||
![]() |
![]() |