Журнал Андрея Мальгина - Трудности перевода
June 27th, 2011
04:35 pm

[Link]

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Трудности перевода

(102 комментария | Оставить комментарий)

Comments
 
From:[info]rainbow7d@lj
Date:June 27th, 2011 - 07:49 am
(Link)
6. Не рекомендуется называть Грузию русскофашистским термином "Грузия". Историческое название Грузии - Джорджия, так что используйте его, чтобы выглядеть приличным человеком. Соответственно, бывших грузин рекомендую называть - джорджийцы, джордиане, джорджианцы, георгианцы, георгинцы, георги, георгины, георгийцы.

http://lev-sharansky2.livejournal.com/
[User Picture]
From:[info]papashadorset@lj
Date:June 27th, 2011 - 09:53 am

Георгины?

(Link)
Жориками (Вартановыми)? Ах, как романтично...
My Website Powered by LJ.Rossia.org